Übersetzung von "Ausläufer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es wird im Norden durch die Ausläufer des Surbergs begrenzt, im Süden durch die Ausläufer des Hohen Felsens. | It is bounded to the north by the foothills of the Surberg and to the south by the foothills of the High Rock. |
), Südsüdost Ausläufer des Drachenbergs Kleiner Tafelberg (ca. | 311 m) Amplebener Berg (310 m) Kleiner Tafelberg (ca. |
Ausläufer oder knollenbildende Pflanzen, zum Anpflanzen bestimmt | Plants of stoloniferous and tuberous species intended for planting |
Stuttgart Ausläufer von Tropensturm Henry im Südwesten erwartet | Stuttgart tail end of tropical storm Henry expected in the south west |
Die Lägern ist der nordöstlichste Ausläufer des Faltenjuras. | The municipality lies on the northern foot of the Lägern. |
Einen Ausläufer, einen Pastetenbäcker, einen Brotbäcker, zwei Fuhrleute, jeder sechzig Livres jährlich! | A porter, a pastry cook, a baker, two carters, each sixty livres a year! |
Als Ausläufer der 68er Bewegung formierte sich auf den Färöern die Frauenbewegung. | The Faroes refused to join, mainly over the issue of fishing limits. |
Die Lage ist am südlichen Ausläufer des Kürnberges in der Marktgemeinde Wilhering. | The Stifter High School is a private school in Wilhering. |
Im Südwesten liegt der Seulingswald, im Süden die Ausläufer der Vorderrhön, im Osten die Ausläufer des Thüringer Waldes und im Norden das Richelsdorfer Gebirge, welches zum südlichen Fulda Werra Bergland gehört. | In the southwest lie the Seulingswald, in the south the outliers of the Vorderrhön, in the east the outliers of the Thuringian Forest and in the north the Richelsdorfer Gebirge (ranges), which belongs to the southern Werrabergland. |
Seine nördlichen Ausläufer erstrecken sich mehrere hundert Kilometer auf das Territorium von Libyen. | Bikku Bitti, the highest peak in Libya, is located in the north of the range. |
Die Ausläufer der vulkanischen Berge formten während des Präkambriums Seen im nördlichen Minnesota. | The roots of these volcanic mountains and the action of Precambrian seas formed the Iron Range of northern Minnesota. |
reichten die westlichen Ausläufer der indianischen Fremont Kultur bis in das östliche Colorado. | In the north, on the east side of the Continental Divide is the North Park of Colorado. |
Eine architektonische Besonderheit sind die zwei doppelstöckigen Betonbrücken über zwei Ausläufer des Stausees. | An architectural characteristic are the two multilevel bridges over two arms of the lake. |
Diese fünf Hügel sind Ausläufer des Schornig (), der den Übergang zum Suhrental bildet. | These are foothills of the Schornig (), which marks the transition to the valley of the river Suhre. |
Es hatte neun große Kanonen, oder Ausläufer, welche die Anwohner mit Trinkwasser versorgten. | It had nine large cannons, or spouts, which supplied drinking water to local residents. |
Im Süden des Rheiderlandes gab es als Ausläufer des Bourtanger Moores auch Moorflächen. | In the south of the Rheiderland there were also areas of moorland, the outliers of the Bourtanger Moor. |
Die Schlüsselfrage ist, ob sie ein Ausläufer der grönländischen oder der ostsibirischen Landmasse ist. | The key question is whether it is an extension of the Greenland shelf or an extension of the East Siberia shelf. |
Die Oblast umfasst die südlichen Ausläufer des Uralgebirges, wichtigster Fluss ist der Ural Fluss. | Geography The most important river of the oblast is the Ural. |
Industrialisierung Die Ausläufer der Industrialisierung trafen Raschau erst in der zweiten Hälfte des 19. | Industrialization The offshoots of industrialization reached Raschau only in the second half of the 19th century. |
Die Ausläufer des Bentheimer Berges bestehen aus Bentheimer Sandstein , einem Sandstein der älteren Kreidezeit. | The outliers of the Bentheim Hill are made up of Bentheim sandstone, a sandstone from the Early Cretaceous. |
Klima Die nördlichen Ausläufer des Golfstroms sorgen für ein relativ mildes Klima auf den Lofoten. | Between the mainland and the Lofoten archipelago lies the vast, open Vestfjorden, and to the north is Vesterålen. |
Nördlich ragt auf der anderen Rheinseite das Rheingaugebirge, der südwestlichste Ausläufer des Taunus (Hessen), auf. | Rising to the north on the other side of the Rhine is the Rheingau range, the Taunus's southwesternmost outcrop. |
Aber diese Grundlagen Mathematik erklärt sowohl die steile Neigung als auch den langen, flachen Ausläufer. | But that basic math accounts both for the steep slope and for the long, flat tail. |
Pflanzen von ausläufer oder knollenbildenden Arten von Solanum L. oder deren Hybriden, zum Anpflanzen bestimmt | Plants of stolon or tuber forming species of Solanum L. or their hybrids, intended for planting |
Die Untermainebene ist der nördliche Ausläufer der Oberrheinischen Tiefebene, die etwa von Basel bis Frankfurt reicht. | Frankfurt Airport is the busiest airport by passenger traffic in Germany and one of the three busiest airports in Europe. |
Die östlichen Ausläufer des Saargaues sind an den zur Saar abfallenden Steilhängen meist mit Wald bewachsen. | The steep hillsides of the eastern foothills of the Saargau that descend towards the Saar are mostly covered in woods. |
Östlich der Leine verläuft die B 214 parallel zur Aller durch südliche Ausläufer der Lüneburger Heide. | East of the Leine river B 214 runs parallel to the Aller through the southern part of the Lüneburg Heath. |
In der vierten Etappe wurden die westlichen Ausläufer der Alpen passiert (Côte de Laffrey, Col Bayard). | In the fourth stage, the Côte de Laffrey and the Col Bayard were climbed, the second and third mountains of the Tour de France. |
Der weiteste Ausläufer des Teutoburger Waldes befindet sich nicht direkt beim Isterberg, sondern endet in Gildehaus. | The farthest outlier of the Teutoburg Forest is not found right at the Isterberg, but rather it ends in Bad Bentheim s outlying centre of Gildehaus. |
Als letzter Ausläufer der Vegetation entfalten rings an den Höhen Zausurien und EdelRhabarber ihre fantastischen Blütenstände. | At the last ridge of vegetation snow lotuses and Sikkim rhubarb unfold their fantastic flowers around the highest peaks. |
Er ist der nördlichste Ausläufer der Berchtesgadener Alpen auf der Grenze von Bayern (Deutschland) und Salzburg (Österreich). | The Untersberg is a massif of the Berchtesgaden Alps, a prominent northern spur that straddles the border between Berchtesgaden, Germany and Salzburg, Austria. |
Den gebirgigen Süden am Schwarzen Meer bilden die westlichen Ausläufer des Kaukasus, das Klima dort ist mediterran. | The krai's Taman Peninsula is washed by the Sea of Azov in the north and the Black Sea in the south. |
In größeren Systemen wird der Kopf größer und der Ausläufer wird länger, so erhöht sich das Ungleichgewicht. | In bigger systems, the head gets bigger and the tail gets longer, so the imbalance increases. |
Bei den Ereignissen in der Zentralafrikanischen Republik handelt es sich auch um Ausläufer des Krieges im Kongo. | The events in the Central African Republic are also an extension of the war in Congo. |
Oberlauf bis Bad Laasphe Zunächst fließt die Lahn in nordöstlicher Richtung durch das Rothaargebirge und dessen südöstliche Ausläufer. | Course The Lahn first flows in a northeasterly direction through the southeastern Rothaargebirge and its foothills. |
Im Norden der Umgebung von Adelaide beginnen die Ausläufer der Flinders Ranges und die Region Flinders Ranges Outback. | The highest point in the state is not in those ranges Mount Woodroffe () is in the Musgrave Ranges in the extreme northwest of the state. |
Geographie Berge und Gewässer Im Norden von Floridsdorf dominieren die südlichen Ausläufer des Bisambergs das Relief des Gemeindebezirks. | Hills and waters In the north of Floridsdorf, the area is dominated by the southern foothills of the Bisamberg hill, as the terrain of the municipal district. |
Helena liegt am Fuße der südlichsten Ausläufer der Appalachen, wo diese zur Küstenebene am Golf von Mexiko absteigen. | Helena sits at the foothills of the very southern extent of the Appalachian Mountains as they descend into the Gulf of Mexico coastal plain. |
Nepenthes rajah bildet anders als andere Arten der Gattung keine Ausläufer, ältere Pflanzen bilden jedoch Sprösslinge an der Stängelbasis. | The huge, vaulted lid of N. rajah , the largest in the genus, is another distinguishing characteristic of this species. |
Und wenn wir hier angekommen sind bekommen wir 10 Fotos oder weniger, und dann gibt es diesen langen Ausläufer. | And by the time we get around here, we get ten or fewer photos, and then there's this long, flat tail. |
Er bestätigt die Meldung ohne zu zögern und deutet auf die Ausläufer der Berge. Sind Sie sich sicher? , frage ich. | He confirms the news without hesitation pointing to the foothills. I ask, Are you sure? |
Pakistans westliche Ausläufer sind inzwischen zum Rückzugsgebiet für Milizen und Terroristen geworden, die sich nach Afghanistan hinein und wieder hinausbewegen. | Pakistan s western reaches are now a sanctuary for militias and terrorists that are moving in and out of Afghanistan. |
Weit öfter ist der Staat von anderen Wettersystemen aus dem Süden betroffen, deren Ausläufer sintflutartige Regenfälle in den Staat bringen. | Outside of Virginia, the top birth state for Virginians was New York, with the Northeast accounting for the largest number of migrants into the state by region. |
Er ist ein Ausläufer der Osterhorngruppe und begrenzt das Salzburger Becken im Osten, er gehört somit zu den Salzkammergut Bergen. | It belongs to the Osterhorngruppe (a part of the Limestone Alps) between the Lammertal valley and the Wolfgangsee. |
Rauhhorn Zug Der Rauhhorn Zug ist der östliche Ausläufer des Allgäuer Hauptkamms in den Allgäuer Alpen östlich von Bad Hindelang. | Rauhhorn ridge The Rauhhorn ridge is the eastern spur of the Allgäu main chain east of Bad Hindelang. |