Übersetzung von "Auseinandersetzungen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich mag keine Auseinandersetzungen. | I don't like confrontation. |
Tom gewinnt Auseinandersetzungen gewöhnlich. | Tom usually wins arguments. |
Auseinandersetzungen nie wieder wiederholen. | In the world concert of nations the European Communities today play a leading part and they have a fundamental role in the building of a new society for all men. |
und andere Artikel, Abhandlungen, Auseinandersetzungen. | und Andere Artikel, Abhandlungen, Auseinandersetzungen , Stuttgart Klett Cotta, 1979. |
schen Ausschuß zu Auseinandersetzungen gekommen. | I therefore pro test at both the way in which the President in Office replied and the content of his reply. |
Das hat die Auseinandersetzungen verschärft. | The debate intensified as a result. |
Wir hatten ziemlich harte Auseinandersetzungen. | We had rather a hard fight, you know. |
Natürlich sind derartige Auseinandersetzungen nichts Neues. | Of course, there is nothing new in such battles. |
Die Frage führte zu großen Auseinandersetzungen. | The question excited much controversy. |
3.9 Diese Auseinandersetzungen eskalieren zum Teil. | 3.9 In some cases, the controversy surrounding such projects is escalating. |
Welch ein Kontrast zu Seattle 1999, als die inhaltlichen Auseinandersetzungen überschattet wurden von den Auseinandersetzungen auf der Straße. | What a contrast with Seattle in 1999, when debates on content were overshadowed by clashes on the street. |
Tom beherrscht es gut, Auseinandersetzungen zu vermeiden. | Tom is good at avoiding fights. |
Jahrhundert wurde Heinrich in konfessionellen Auseinandersetzungen vereinnahmt. | Henry the Lion appears in in the Barbarossa campaign. |
Nach langjährigen Auseinandersetzungen mit Kaiser Otto II. | After escaping, Henry again revolted against Otto II. |
Klepsch stand für demagogische Auseinandersetzungen sein sollte. | After paragraph 17, I also have Amendment No 36 by Mrs Squarcialupi. |
Kriege, Auseinandersetzungen... Es ist alles ein Geschäft. | Wars, conflict, it's all business. |
1994 1996 Erneute Auseinandersetzungen mit den Roten Khmer. | The tribunal started trials of senior Khmer Rouge leaders in 2008. |
Die Ruhrbesetzung hatte die politischen Auseinandersetzungen weiter radikalisiert. | The Occupation of the Ruhr region further radicalized the political disputes. |
Das führte zu gewalttätigen Auseinandersetzungen um die Macht. | At the end of 1759, the first 4 squadrons of dragoons (a.k.a. |
Kriegerische Auseinandersetzungen mit den Assamesen kamen häufig vor. | Eventually the region came under the administration of the British. |
Ereignisse dieser Auseinandersetzungen sind in diesen Murals festgehalten. | Significance of murals Murals are important in that they bring art into the public sphere. |
Die nachfolgenden Jahre waren von polemischen Auseinandersetzungen geprägt. | Most of the military had fled the city, including most of the civilians. |
Schließlich wurde auch Pribina in diese Auseinandersetzungen hineingezogen. | Pribina allowed the Archbishop of Salzburg to consecrate churches in the area. |
Bei einer dieser Auseinandersetzungen verlor Azambuja ein Bein. | He was injured in the leg during this engagement. |
Die Stadt war mehrfach Schauplatz politisch motivierter Auseinandersetzungen. | During the 1853 elections, which punished the radicals for their political excesses, the city was the scene of violence. |
Mitten in diesen Auseinandersetzungen starb Kunigunde am 13. | Queen Kunigunde stayed in Prague, but died during this revolt on 13 September 1248. |
Wissen Sie bestimmt, ob diese Auseinandersetzungen gewaltätig waren. | Do you know for a fact that any of these arguments were violent? |
Wir hatten kleinere Auseinandersetzungen wenn es um Frauen,... | We've fought a little over women, but... |
Außerdem spricht vieles dafür, politische Auseinandersetzungen höflicher zu gestalten. | There is also a lot to be said for making political argument more civil. |
Das Gesetz wurde nach heftigen Auseinandersetzungen im Parlament verabschiedet. | The bill was passed after a hard fight in the House. |
Jahrhundert (Auseinandersetzungen um den Ostertermin zur Zeit Viktors I. | I am forced thus to confess that what I once despised I now praise unreservedly. |
Insbesondere die Hauptstadt Bagdad ist von den Auseinandersetzungen betroffen. | Among the notable features of Baghdad during this period were its exceptional libraries. |
Limburg war in diesen Jahren ständiger Brennpunkt der Auseinandersetzungen. | The region to the north of the Duchy was dominated by Salian Franks, and the area to the east came under the Ripuarian Franks. |
Wir durchlitten Jahrhunderte kriegerischer Auseinandersetzungen, mehrfach Zerstörung und Ruin. | We suffered centuries of war and even destruction and ruin on several occasions. |
Haben Sie mit Ihrer Frau oft Streit und Auseinandersetzungen? | Do you and your wife fight? Argue all the time? |
Aufgrund dieser Entwicklung können politische Auseinandersetzungen eine kriminelle Note bekommen. | As a result, policy disputes can become criminal. |
Das wird kritische Auseinandersetzungen mit machtvollen Gewerkschaften in Gang setzen. | A clash with powerful unions awaits. |
1793 geriet Angers in die Auseinandersetzungen des Aufstands der Vendée. | In 1649, the people of Angers revolted against rising taxes, the start of the Fronde in Anjou. |
Wie können wir also diese Auseinandersetzungen leichter und öfter führen? | So, how do we have these conversations more easily and more often? |
Gewaltsame Auseinandersetzungen sind kein auf die AKP Staaten beschränktes Phänomen. | Violent conflict is not a phenomenon limited to ACP countries. |
Auch wir friedlichen Demonstranten müssen aus diesen Auseinandersetzungen etwas lernen. | We who wish to demonstrate peacefully must also learn from the battles. |
Zum Bericht Thoming Schmidt gab es im Vermittlungsausschuss harte Auseinandersetzungen. | Where Mrs Thorning Schmidt's report was concerned, there was a hard fight at the conciliation stage. |
Wir hatten unsere Auseinandersetzungen sogar noch heute , allerdings nicht darüber. | We have had our arguments indeed, we have had some today but not about this. |
Aufgrund der Auseinandersetzungen zog er die Konsequenz und verließ den Orden. | Here he left the order and joined the Reformation movement. |
Im Gegenteil, anhaltende Auseinandersetzungen zogen oft unmittelbar weitere Finanzhilfen nach sich. | On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid. |