Übersetzung von "Auseinandersetzungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich mag keine Auseinandersetzungen.
I don't like confrontation.
Tom gewinnt Auseinandersetzungen gewöhnlich.
Tom usually wins arguments.
Auseinandersetzungen nie wieder wiederholen.
In the world concert of nations the European Communities today play a leading part and they have a fundamental role in the building of a new society for all men.
und andere Artikel, Abhandlungen, Auseinandersetzungen.
und Andere Artikel, Abhandlungen, Auseinandersetzungen , Stuttgart Klett Cotta, 1979.
schen Ausschuß zu Auseinandersetzungen gekommen.
I therefore pro test at both the way in which the President in Office replied and the content of his reply.
Das hat die Auseinandersetzungen verschärft.
The debate intensified as a result.
Wir hatten ziemlich harte Auseinandersetzungen.
We had rather a hard fight, you know.
Natürlich sind derartige Auseinandersetzungen nichts Neues.
Of course, there is nothing new in such battles.
Die Frage führte zu großen Auseinandersetzungen.
The question excited much controversy.
3.9 Diese Auseinandersetzungen eskalieren zum Teil.
3.9 In some cases, the controversy surrounding such projects is escalating.
Welch ein Kontrast zu Seattle 1999, als die inhaltlichen Auseinandersetzungen überschattet wurden von den Auseinandersetzungen auf der Straße.
What a contrast with Seattle in 1999, when debates on content were overshadowed by clashes on the street.
Tom beherrscht es gut, Auseinandersetzungen zu vermeiden.
Tom is good at avoiding fights.
Jahrhundert wurde Heinrich in konfessionellen Auseinandersetzungen vereinnahmt.
Henry the Lion appears in in the Barbarossa campaign.
Nach langjährigen Auseinandersetzungen mit Kaiser Otto II.
After escaping, Henry again revolted against Otto II.
Klepsch stand für demagogische Auseinandersetzungen sein sollte.
After paragraph 17, I also have Amendment No 36 by Mrs Squarcialupi.
Kriege, Auseinandersetzungen... Es ist alles ein Geschäft.
Wars, conflict, it's all business.
1994 1996 Erneute Auseinandersetzungen mit den Roten Khmer.
The tribunal started trials of senior Khmer Rouge leaders in 2008.
Die Ruhrbesetzung hatte die politischen Auseinandersetzungen weiter radikalisiert.
The Occupation of the Ruhr region further radicalized the political disputes.
Das führte zu gewalttätigen Auseinandersetzungen um die Macht.
At the end of 1759, the first 4 squadrons of dragoons (a.k.a.
Kriegerische Auseinandersetzungen mit den Assamesen kamen häufig vor.
Eventually the region came under the administration of the British.
Ereignisse dieser Auseinandersetzungen sind in diesen Murals festgehalten.
Significance of murals Murals are important in that they bring art into the public sphere.
Die nachfolgenden Jahre waren von polemischen Auseinandersetzungen geprägt.
Most of the military had fled the city, including most of the civilians.
Schließlich wurde auch Pribina in diese Auseinandersetzungen hineingezogen.
Pribina allowed the Archbishop of Salzburg to consecrate churches in the area.
Bei einer dieser Auseinandersetzungen verlor Azambuja ein Bein.
He was injured in the leg during this engagement.
Die Stadt war mehrfach Schauplatz politisch motivierter Auseinandersetzungen.
During the 1853 elections, which punished the radicals for their political excesses, the city was the scene of violence.
Mitten in diesen Auseinandersetzungen starb Kunigunde am 13.
Queen Kunigunde stayed in Prague, but died during this revolt on 13 September 1248.
Wissen Sie bestimmt, ob diese Auseinandersetzungen gewaltätig waren.
Do you know for a fact that any of these arguments were violent?
Wir hatten kleinere Auseinandersetzungen wenn es um Frauen,...
We've fought a little over women, but...
Außerdem spricht vieles dafür, politische Auseinandersetzungen höflicher zu gestalten.
There is also a lot to be said for making political argument more civil.
Das Gesetz wurde nach heftigen Auseinandersetzungen im Parlament verabschiedet.
The bill was passed after a hard fight in the House.
Jahrhundert (Auseinandersetzungen um den Ostertermin zur Zeit Viktors I.
I am forced thus to confess that what I once despised I now praise unreservedly.
Insbesondere die Hauptstadt Bagdad ist von den Auseinandersetzungen betroffen.
Among the notable features of Baghdad during this period were its exceptional libraries.
Limburg war in diesen Jahren ständiger Brennpunkt der Auseinandersetzungen.
The region to the north of the Duchy was dominated by Salian Franks, and the area to the east came under the Ripuarian Franks.
Wir durchlitten Jahrhunderte kriegerischer Auseinandersetzungen, mehrfach Zerstörung und Ruin.
We suffered centuries of war and even destruction and ruin on several occasions.
Haben Sie mit Ihrer Frau oft Streit und Auseinandersetzungen?
Do you and your wife fight? Argue all the time?
Aufgrund dieser Entwicklung können politische Auseinandersetzungen eine kriminelle Note bekommen.
As a result, policy disputes can become criminal.
Das wird kritische Auseinandersetzungen mit machtvollen Gewerkschaften in Gang setzen.
A clash with powerful unions awaits.
1793 geriet Angers in die Auseinandersetzungen des Aufstands der Vendée.
In 1649, the people of Angers revolted against rising taxes, the start of the Fronde in Anjou.
Wie können wir also diese Auseinandersetzungen leichter und öfter führen?
So, how do we have these conversations more easily and more often?
Gewaltsame Auseinandersetzungen sind kein auf die AKP Staaten beschränktes Phänomen.
Violent conflict is not a phenomenon limited to ACP countries.
Auch wir friedlichen Demonstranten müssen aus diesen Auseinandersetzungen etwas lernen.
We who wish to demonstrate peacefully must also learn from the battles.
Zum Bericht Thoming Schmidt gab es im Vermittlungsausschuss harte Auseinandersetzungen.
Where Mrs Thorning Schmidt's report was concerned, there was a hard fight at the conciliation stage.
Wir hatten unsere Auseinandersetzungen sogar noch heute , allerdings nicht darüber.
We have had our arguments indeed, we have had some today but not about this.
Aufgrund der Auseinandersetzungen zog er die Konsequenz und verließ den Orden.
Here he left the order and joined the Reformation movement.
Im Gegenteil, anhaltende Auseinandersetzungen zogen oft unmittelbar weitere Finanzhilfen nach sich.
On the contrary, continued conflict often led directly to more financial aid.