Übersetzung von "Augenwischerei" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Dressing Amid Window œil Trompe-l

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Augenwischerei.
Window dressing.
Das war aber alles nur Augenwischerei.
It was nothing but eyewash.
Und keine militärische Augenwischerei wird es wiederbeleben können.
And no military trompe l œil can revive it.
Ansonsten betreiben wir nur Augenwischerei auf Kosten der öffentlichen Gesundheit.
Otherwise, we shall strain at a gnat and swallow a camel and public health will suffer as a result.
Sie haben eigentlich nur Augenwischerei betrieben, und das ist sehr traurig.
But may we modestly indicate a few areas where we really could economise if only the Council would finally decide ?
Leider ist durch die Augenwischerei von Herrn Kommissar Verheugen viel wertvolle Zeit verloren gegangen.
It is to be regretted that Commissioner Verheugen has wasted a lot of valuable time by talking rubbish.
Die derzeitige Lage hinsichtlich der für Frauenfragen zuständigen Dienste innerhalb der Gemein schaft ist reine Augenwischerei.
The present situation relating to women's services within the Commission is mere window dressing.
Wie immer, wenn es um die Partei geht, ist das chinesische Recht auch hier bloße Augenwischerei.
As always where the Party is concerned, Chinese law is mere window dressing.
Das ist doch eine reine Augenwischerei, ob 0,9 , 0,5 , oder vielleicht kommen wir auf die Idee mit 0,1 oder gar 0,01 .
Whether the figure is 0.9 , 0.5 , or perhaps we will hit on the idea of 0.1 or even 0.01 the whole thing is nothing but a load of eyewash.
Ich bin da nicht so pingelig wie Ihre Fraktionskollegen, Herr Lange, z. B. Ich halte dies für Augenwischerei, was dort gemacht wird.
We know that the low incomes in agriculture are related to the increased cost of means of production and energy.
Das sollten wir uns auch vor Augen führen. Dann ist eine neue Behörde, wie immer sie heißt, nur Augenwischerei und ein Alibi.
We should not lose sight of that, because in that case, a new authority, whatever it was called, would just be a smokescreen and a token gesture.
Reine Augenwischerei ist die manchmal zu vernehmende Behauptung, die Legitimation der teilnehmenden Regierungen biete eine ausreichende Gewähr für die demokratische Verantwortlichkeit der Regierungszusammenarbeit.
To claim, as some do, that the individual legitimacy of the participating governments somehow constitutes, on its own, sufficient guarantee of democratic accountability for the intergovernmental model, is misguided.
Wenn Herr Bonde den 1982er Haus halt mit den tatsächlichen Ausgaben 1980 vergleicht, so ist das Augenwischerei, diese beiden Zahlen sind nämlich nicht direkt vergleichbar.
Nevertheless, Madam President, permit me to say that it is an answer that had to be given in response to what was said.
Jura Studentin Leanne Caulfield, Präsidentin der irischen Studentenunion, sieht eine düstere Zukunft aufziehen, weil die Regierung nur Augenwischerei betreibe und den jungen Leuten keine Zukunftsaussichten mehr biete.
Law student Leanne Caulfield, President of the Irish Union of Students, sees a dismal future ahead, because the government is engaged in window dressing and is no longer offering young people prospects for the future.
Die Verweise auf die nachhaltige Entwicklung, die man uns vorschlägt, damit viele Tausend Frauen und Männer nicht aus ihrem Heimatland und damit vor der Armut fliehen, sind bloße Augenwischerei.
As for the references to sustainable development that is suggested as a way of preventing thousands of men and women from trying to flee their countries in order to flee poverty, they are humbug.
Wir wollten daran glauben, wir möchten daran glauben, wir wollen immer noch daran glauben, doch in Wirklichkeit ist diese Einbeziehung der wirtschaftlichen, sozialen und umweltpolitischen Dimensionen nichts anderes als Augenwischerei.
We wanted to believe this, we would like to believe this, we still want to believe this, but, in reality, the integration of economic, social and environmental dimensions is still merely an illusion.
Wir glauben jedenfalls, daß, auch wenn Ent wicklung ein noch zu definierender Allgemeinzustand ist, alles dazu beiträgt, Augenwischerei zu vermeiden und den privilegierten Charakter unserer Beziehungen zu den AKP Ländern weiter zu festigen.
Be that as it may, we feel that, even if development is a global attitude yet to be defined, everything adds up to the need to avoid the wasteful splitting of resources and to further enhance the privileged nature of our ties with the ACP countries.
Raus aus der EWG , rufen die PASOK Kandidaten, weil wir mehr geben, als wir erhalten, und weil die finanzielle Hilfe für die Berggebiete und die übrigen bedürftigen Ge biete Augenwischerei der griechischen Regierung ist.
We are not building for the Council of Churches. We are building for the Nigerians, for the Indonesians and they do not complain about this and when I meet their government representatives they are happy to receive these contributions from the multinationals.
Darüber hinaus die andere Seite dieser Politik der Augenwischerei die Erhaltung und Schaffung von Arbeitsplätzen um einer angemesseneren Arbeitsverteilung willen und andere unsinnige Maßnahmen führen doch letztlich nur zu noch mehr staatlicher In tervention.
And the other side of this dazzling policy the preservation and creation of jobs for better redistribution and other nicesounding clichés, which, however, only suggest more interventionism on the part of the state.
Andernfalls besteht schlicht und einfach die Gefahr, dass die Liberalisierung zur Augenwischerei verkommt weil sie nicht ausreicht, die Preise einzudämmen, die häufig aufgrund von Monopolen die auch gegenüber der Politik das Sagen haben aufgeschlagen werden.
Otherwise, pure and simple liberalisation could become a trap for the unwary that is not enough to hold down prices, which are frequently pushed up as a result of monopolies that dictate conditions even to the politic body.
Andernfalls besteht schlicht und einfach die Gefahr, dass die Liberalisierung zur Augenwischerei verkommt weil sie nicht ausreicht, die Preise einzudämmen, die häufig aufgrund von Monopolen die auch gegenüber der Politik das Sagen haben aufgeschlagen werden.
Otherwise, liberalisation pure and simple could become a trap for the unwary that is not enough to hold down prices, which are frequently pushed up as a result of monopolies that dictate conditions even to the body politic.
Andernfalls besteht schlicht und einfach die Gefahr, dass die Liberalisierung zur Augenwischerei verkommt weil sie nicht ausreicht, die Preise einzudämmen, die häufig aufgrund von Monopolen die auch gegenüber der Politik das Sa gen haben aufgeschlagen werden.
Otherwise, liberalisation pure and simple could become a trap for the unwary that is not enough to hold down prices, which are frequently pushed up as a result of monopolies that dictate conditions even to the body politic.
Wenn das Parlament was ich nicht hoffe das Dokument des Rechtsausschusses in seiner jetzigen Form annimmt, dann würde es für ein Dokument nationaler Ängstlichkeit, für ein Dokument der Augenwischerei stimmen. Da werden wir als Sozialisten nicht mitmachen.
Its implementation might well represent a special right for the Community's citizens and increase their sense of identity and belonging, and it would represent the culmination of Parliament's efforts in this field over a long period.
Ich kann in diesem Satzzusammenhang nur sagen, das ist Augenwischerei. Sie sollten mit uns gemeinsam dafür sorgen, daß beispielsweise auf die Donau Schiffahrt die gleichen Konditionen angewendet werden wie auf die auf dem Rhein und den übrigen europä ischen Flüssen.
As one step on the way to greater liberalization in the transport sector, I urge both Commission and Council to accept Parliament's proposal for a greater increase
Wenn der Westen so wahrgenommen wird, dass er versucht die Führung beizubehalten, die er vor 200 Jahren ergriff, indem er zuerst industrialisierte, und den Postkonfuzianisten auf diese Weise dauerhaft die Früchte ihrer dynamischen Kraft verwehrt, werden insbesondere die Chinesen zu dem Schluss gelangen, dass Pluralismus Augenwischerei ist und dass die Weltsicht des Westens eigentlich eine Erwiderung ihrer traditionellen Weltsicht darstellt.
If the West is perceived to be attempting to maintain the leadership it snatched 200 years ago by industrializing first, thereby denying the post Confucians the fruits of their dynamism permanently, the Chinese, in particular, will conclude that pluralism is eyewash and that the West s worldview in fact replicates their traditional one.