Übersetzung von "Aufschiebung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aufschiebung - Übersetzung : Aufschiebung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aufschiebung der Veröffentlichung
Deferment of Publication
Bittet er um die Aufschiebung?
Does he ask for a postponement?
Artikel 11 Aufschiebung der Veröffentlichung
Article 11 Deferment of Publication
Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung Die internationale Anmeldung kann einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung enthalten.
Request for Deferred Publication The international application may contain a request for deferment of publication.
5) Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung Die internationale Anmeldung kann einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung enthalten.
(5) Request for Deferred Publication The international application may contain a request for deferment of publication.
Ich beantrage eine Aufschiebung der Exekution.
I'm going to ask for a stay of execution.
Aufschiebung der Veröffentlichung Enthält die internationale Anmeldung einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung, so findet die Veröffentlichung statt
Deferment of Publication Where the international application contains a request for deferment of publication, the publication shall take place,
(2) Aufschiebung der Veröffentlichung Enthält die internationale Anmeldung einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung, so findet die Veröffentlichung statt
(2) Deferment of Publication Where the international application contains a request for deferment of publication, the publication shall take place,
Diese Aufschiebung gilt höchstens für drei Jahre.
This postponement shall be valid for a maximum of three years.
Handhabung von Anträgen auf Aufschiebung, bei denen eine Aufschiebung nach geltendem Recht nicht möglich ist Ist die Aufschiebung der Veröffentlichung beantragt worden und hat eine der in der internationalen Anmeldung benannten Vertragsparteien eine Erklärung nach Absatz 1 Buchstabe b abgegeben, wonach eine Aufschiebung der Veröffentlichung nach ihrem Recht nicht möglich ist,
Treatment of Requests for Deferment Where Deferment Is Not Possible Under Applicable Law Where deferment of publication has been requested and any of the Contracting Parties designated in the international application has made a declaration under paragraph (1)(b) that deferment of publication is not possible under its law,
(3) Handhabung von Anträgen auf Aufschiebung, bei denen eine Aufschiebung nach geltendem Recht nicht möglich ist Ist die Aufschiebung der Veröffentlichung beantragt worden und hat eine der in der internationalen Anmeldung benannten Vertragsparteien eine Erklärung nach Absatz 1 Buchstabe b abgegeben, wonach eine Aufschiebung der Veröffentlichung nach ihrem Recht nicht möglich ist,
(3) Treatment of Requests for Deferment Where Deferment Is Not Possible Under Applicable Law Where deferment of publication has been requested and any of the Contracting Parties designated in the international application has made a declaration under paragraph (1)(b) that deferment of publication is not possible under its law,
Gesetzliche Bestimmungen von Vertragsparteien über die Aufschiebung der Veröffentlichung
Provisions of Laws of Contracting Parties Concerning Deferment of Publication
Die Eintragung erfolgt auch bei einer Aufschiebung der Veröffentlichung nach Artikel 11.
The registration shall be effected whether or not publication is deferred under Article 11.
1. Die Zollagerung ermöglicht die Aufschiebung einer endgültigen Abfertigung aus dem Ausland eingeführter Waren.
Although the two systems are strictly separate, IRU felt that the opening of the frontiers within the Union and the increase of movements to the East should have been accompanied by more extensive regulation at Community level.
28 Mitglieder sprachen sich für eine Aufschiebung aus, 22 dagegen, und 6 enthielten sich der Stimme.
Twenty eight Members favoured adjournment, twenty two were opposed and six abstained.
4.4.4 Der EWSA schlägt vor, die möglichen Folgen einer Aufschiebung der für 2015 geplanten Aufhebung der Zuckerquoten eingehend zu untersuchen.
4.4.4 The EESC recommends that a proper analysis of the implications of postponing the termination of the sugar quotas scheduled for 2015 is carried out.
(1) Gesetzliche Bestimmungen von Vertragsparteien über die Aufschiebung der Veröffentlichung (a) Sieht das Recht einer Vertragspartei die Aufschiebung der Veröffentlichung eines gewerblichen Musters oder Modells um einen kürzeren als den vorgeschriebenen Zeitraum vor, so teilt die Vertragspartei dem Generaldirektor den zulässigen Zeitraum in einer Erklärung mit.
(1) Provisions of Laws of Contracting Parties Concerning Deferment of Publication (a) Where the law of a Contracting Party provides for the deferment of the publication of an industrial design for a period which is less than the prescribed period, that Contracting Party shall, in a declaration, notify the Director General of the allowable period of deferment.
Der nächste Punkt, der zu der damaligen Aufschiebung der Entlastung geführt hat, war die Diskussion mit der Kommission über die Verwaltung der Eigen mittel.
Mr Giolitti, Member of the Commission. (IT) I emphasize once again that this is an entirely normal procedure we are not applying in this case a proce
Die dauernde Aufschiebung des Referendums und die gescheiterten Verhandlungen vom 28. September in Berlin lösen bei der Bevölkerung starke Beunruhigung und große Enttäuschung aus.
The constant postponement of the referendum, and the failure of negotiations in Berlin on 28 September 2000, are raising serious concerns and engendering deep disappointment among the people.
Ich bin der Ansicht, Herr Zighdis, daß der Vorschlag einer zweimonatigen Aufschiebung dem Regime mög licherweise zumindest die Chance gibt, die begange nen Untaten in Ordnung zu bringen.
For the benefit of Mr Bangemann and Mr Habsburg, I will state it in German
Bei Ablauf eines nach den Bestimmungen dieses Artikels maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung wird die internationale Eintragung vorbehaltlich der Zahlung der vorgeschriebenen Gebühren vom Internationalen Büro veröffentlicht.
At the expiration of any period of deferment applicable under the provisions of this Article, the International Bureau shall, subject to the payment of the prescribed fees, publish the international registration.
Daher haben wir die Möglichkeit vorgesehen, die Zinsverbilligung, sofern Kommission und EIB dies für zweckmäßig halten, in Form einer Aufschiebung der anfänglichen Zins und Kapitalzahlungen zu kapitalisieren.
Having said this, the committee did consider that the list of categories should be broad enough to give the scheme as a whole a chance to show its full potential and so justify continuation and expansion.
Sieht das Recht einer Vertragspartei keine Aufschiebung der Veröffentlichung eines gewerblichen Musters oder Modells vor, so teilt die Vertragspartei dem Generaldirektor diese Tatsache in einer Erklärung mit.
Where the law of a Contracting Party does not provide for the deferment of the publication of an industrial design, the Contracting Party shall, in a declaration, notify the Director General of that fact.
Der Inhaber kann jederzeit während des nach Absatz 2 maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung die Veröffentlichung eines oder aller gewerblichen Muster und Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, beantragen, wobei der Zeitraum der Aufschiebung in Bezug auf dieses gewerbliche Muster oder Modell oder diese gewerblichen Muster und Modelle als am Tag des Eingangs dieses Antrags beim Internationalen Büro abgelaufen betrachtet wird.
At any time during the period of deferment applicable under paragraph (2), the holder may request publication of any or all of the industrial designs that are the subject of the international registration, in which case the period of deferment in respect of such industrial design or designs shall be considered to have expired on the date of receipt of such request by the International Bureau.
Einfach ausgedrückt Die Aufschiebung von Hartgeldzahlungen ist das Recht der Zentralbank, den Vertrag ohne jede Strafe zu brechen. N N Noch einfacher ausgedrückt handelt es sich um Diebstahl.
In other words, the Suspension of Specie Payments is the Central Bank's right to breach a contract with no penalty, whatsoever.
Wir haben jedoch ein offenes Ohr für die etwaigen diesbezüglichen Probleme der Industrie in Europa. Daher wurde der Vorschlag für eine mögliche Aufschiebung bis zum Jahr 2006 im Ausschuß angenommen.
We, however, are keeping an open mind with regard to the problems which European industry could face in this respect, and so the committee has embraced the possibility of postponement until 2006.
Daher sollte Mitgliedstaaten die Möglichkeit eingeräumt werden, die Aufschiebung der Bereitstellung dieser Beträge bis zum ersten Arbeitstag des Monats September des folgenden Jahres zu beantragen, sofern bestimmte Bedingungen erfüllt sind.
Therefore, Member States should have the possibility to request the postponement of the making available of these amounts until the first working day of September of the following year if certain conditions are met.
Es handelt sich um ein schwerwiegendes Pro blem und eine heikle Situation eine Aufschiebung die ser Aussprache auf die nächste Tagung würde in der italienischen Öffentlichkeit ein sehr negatives Echo auslösen.
Otherwise, gentlemen of the Commis sion, there is a risk that our research, technological development and indeed our general development and industry in Europe may fail to keep pace with the strength of the United States.
Wir sind bereit, das Problem sachlich im Rechtsausschuß zu erörtern, doch wir bekräftigen heute, daß es ohne weiteres möglich ist, daß das Parlament für eine Aufschiebung der Hinrichtungen in Frankreich stimmt.
We are ready to discuss the matter coolly and calmly in the Legal Affairs Committee, but we claim today that it is perfectly possible for this Parliament to express the wish that the executions in France be postponed.
Wird Atosiban Patientinnen verabreicht, bei denen ein vorzeitiger Blasensprung nicht ausgeschlossen werden kann, muss der Nutzen einer Aufschiebung der Entbindung sorgfältig gegen das potentielle Risiko für das Auftreten einer Chorioamnionitis abgewogen werden.
When atosiban is used in patients in whom premature rupture of membranes cannot be excluded, the benefits of delaying delivery should be balanced against the potential risk of chorioamnionitis.
Aber der erstaunlichste Aspekt der Zentralbank ist die Aufschiebung von Hartgeldzahlungen , N N durch welche sich die Fed weigern kann, ihre Verpflichtungen zu begleichen obwohl Steuerzahler ihre Schulden bezahlen müssen oder bankrott gehen.
Yet the most amazing aspect of the Central Bank, is the lt i gt Suspension of Specie Payments lt i gt , in which the Fed can refuse to pay their obligations, yet taxpayers must pay their debts or go bankrupt.
(6) Veröffentlichung und Vorlage von Wiedergaben (a) Bei Ablauf eines nach den Bestimmungen dieses Artikels maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung wird die internationale Eintragung vorbehaltlich der Zahlung der vorgeschriebenen Gebühren vom Internationalen Büro veröffentlicht.
(6) Publication and Furnishing of Reproductions (a) At the expiration of any period of deferment applicable under the provisions of this Article, the International Bureau shall, subject to the payment of the prescribed fees, publish the international registration.
Sieht das Recht einer Vertragspartei die Aufschiebung der Veröffentlichung eines gewerblichen Musters oder Modells um einen kürzeren als den vorgeschriebenen Zeitraum vor, so teilt die Vertragspartei dem Generaldirektor den zulässigen Zeitraum in einer Erklärung mit.
Where the law of a Contracting Party provides for the deferment of the publication of an industrial design for a period which is less than the prescribed period, that Contracting Party shall, in a declaration, notify the Director General of the allowable period of deferment.
Bei der für 2002 vorgesehenen Überprüfung der Regelungen sollte die WTO zumindest einer Aufschiebung des Termins für die Einhaltung des TRIPS Abkommens für alle Entwicklungsländer zustimmen und dabei die tatsächliche Entwicklung anstelle willkürlicher Termine zugrunde legen.
At the review of the rules scheduled for 2002, the WTO should at least agree to extend the deadline for TRIPS compliance for all developing countries and base it on development progress rather than on arbitrary dates.
so unterrichtet das Internationale Büro vorbehaltlich Ziffer ii den Anmelder hierüber nimmt der Anmelder die Benennung dieser Vertragspartei nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist schriftlich zurück, so lässt das Internationale Büro den Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung außer Acht
subject to item (ii), the International Bureau shall notify the applicant accordingly if, within the prescribed period, the applicant does not, by notice in writing to the International Bureau, withdraw the designation of the said Contracting Party, the International Bureau shall disregard the request for deferment of publication
Diese Aussichten dürfen nicht aus Zeitmangel gefährdet werden. Deshalb plädieren wir für die Aufschiebung der Stationierung in Westeuropa um sechs Monate, soweit die Sowjet union bereit ist, im Tausch dafür mit der Vernichtung von SS 20 Raketen zu beginnen.
Let us hope, let us say as a parliament to the Soviet Union, that whatever happens, the intermediate nuclear forces talks in Geneva must continue, not just for 6 months, as the Foreign Minister of Greece has suggested, but indefinitely until we achieve agreement.
Fassen Sie bitte die von uns vorgeschlagene Aufschiebung der Entlastung nicht als Kriegserklärung auf. Im Gegenteil, durch unseren Vorschlag fordern wir Sie auf, besser mit uns zusammenzuarbeiten und sich in dieser politischen Auseinandersetzung zwischen den Institutionen eindeutig auf unsere Seite zu schlagen.
Mr Filippi, rapporteur. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in the past the European Parliament has several times had occasion to affirm that the policy on agricultural structures performs a vital function, reducing the wide disparities in productivity and income which exist within the agricultural systems of the Member States, and contributing towards the solution of problems posed by the presence of large structural surpluses in certain sectors.
Verzichtet der Inhaber zu irgendeinem Zeitpunkt innerhalb des nach Absatz 2 maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung auf die internationale Eintragung in Bezug auf alle benannten Vertragsparteien, so erfolgt keine Veröffentlichung des gewerblichen Musters oder Modells oder der Muster oder Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind.
If, at any time during the period of deferment applicable under paragraph (2), the holder renounces the international registration in respect of all the designated Contracting Parties, the industrial design or designs that are the subject of the international registration shall not be published.
(5) Verzicht und Beschränkung (a) Verzichtet der Inhaber zu irgendeinem Zeitpunkt innerhalb des nach Absatz 2 maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung auf die internationale Eintragung in Bezug auf alle benannten Vertragsparteien, so erfolgt keine Veröffentlichung des gewerblichen Musters oder Modells oder der Muster oder Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind.
(5) Renunciation and Limitation (a) If, at any time during the period of deferment applicable under paragraph (2), the holder renounces the international registration in respect of all the designated Contracting Parties, the industrial design or designs that are the subject of the international registration shall not be published.
Obwohl niemand mit Sicherheit sagen kann, wie die Lösung dieses komplexen Problems aussehen wird, könnte sie sich meiner Einschätzung nach folgendermaßen darstellen Kurz nach der Wahl wird der US Kongress für eine Aufschiebung der Problemlösung um sechs Monate 160 stimmen, um ausreichend Zeit für die Ausarbeitung einer annehmbaren gesetzlichen Lösung zu haben. 160
Although no one can be sure how this complex problem will be solved, here is my best guess Soon after the election, the US Congress will vote to postpone the fiscal cliff for about six months to allow time to work out an acceptable legislative solution.
Zweitens Ich war und bin immer noch ein Verfechter der n 2 Regel für den gegenwärtigen Planungszeitraum gewesen, plädiere aber für eine flexiblere Handhabung, zum Beispiel in Ausnahmefällen eine Aufschiebung in n 3 oder aber auch die Freigabe der Mittel für solche Länder und Regionen, die einen zeit und ordnungsgemäßen Einsatz garantieren.
Secondly, although I have always been, and still am, a defender of the n 2 rule for the current planning period, I urge that it be handled in a more flexible manner, for example, that it be, in exceptional cases, deferred to n 3 or, indeed, that funds be released to those countries and regions that can guarantee that they will be applied in due time and order.
Ich sage das, weil man, konkret im Fall der Menschenrechtskommission, von einer Tatsache ausgehen muss, nämlich dass alle Länder an einer Wahl teilnehmen, wobei mal der eine, mal der andere gewählt wird, und man kann keine Vergeltungsmaßnahmen ergreifen, wie zum Beispiel die mögliche weitere Aufschiebung längst fälliger Schulden, die einseitig reduziert wurden.
Sometimes one is chosen, sometimes another. There is no scope for the introduction of retaliatory measures such as the suspension of a debt which has already expired and been unilaterally reduced.
Beschränkt der Inhaber zu irgendeinem Zeitpunkt innerhalb des nach Absatz 2 maßgeblichen Zeitraums der Aufschiebung die internationale Eintragung hinsichtlich aller benannten Vertragsparteien auf ein oder mehrere gewerbliche Muster oder Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, so erfolgt keine Veröffentlichung des oder der anderen gewerblichen Muster und Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind.
If, at any time during the period of deferment applicable under paragraph (2), the holder limits the international registration, in respect of all of the designated Contracting Parties, to one or some of the industrial designs that are the subject of the international registration, the other industrial design or designs that are the subject of the international registration shall not be published.
Aber es stimmt auch, daß seit der Unterzeichnung der Abkommen von Sharm el Sheikh 39 des Territoriums des Westjordanlands und zwei Drittel des Gazastreifens an die palästinensische Selbstverwaltung übergeben worden sind, und was am wichtigsten ist dieses Abkommen wird bis jetzt minutiös erfüllt, zumal sogar seine Aufschiebung ein in Sharm el Sheikh vorgesehenes Vorrecht des Regierung Israels ist.
It is also true, however, that, since the signing of the Sharm el Sheikh agreements, 39 of the territory of the West Bank has been handed over to the Palestinian National Authority, together with two thirds of the Gaza Strip and, more importantly, this agreement has so far been scrupulously complied with, since, under the terms laid down in Sharm el Sheikh, the Israeli Government has the right to delay that handover.
Herr Präsident! Ich bedauere gesagt zu haben, dass auch die Fraktion der Europäischen Volkspartei und der europäischen Demokraten (PPE DE) die Aufschiebung der Abstimmung befürwortet, aber ich muss darauf hinweisen, dass Ihr Koordinator zu mir gekommen ist, um mir mitzuteilen, dass auch Sie die Abstimmung bis zur Sitzungsperiode November II aufschieben wollten, statt heute Abend abzustimmen.
Mr President, I apologise for saying that the Group of the European People's Party and European Democrats had also requested that the vote be postponed, but your coordinator in actual fact came to me and said that you also wished to postpone the issue until the November II part session instead of taking the vote this evening.

 

Verwandte Suchanfragen : Vorbehaltlich Aufschiebung - Aufschiebung Zahlung - Darlehen Aufschiebung - Vorschlagen Aufschiebung - Aufschiebung Vereinbarung - Aufschiebung Ruhestand - Antrag Auf Aufschiebung - Zoll Aufschiebung Konto - Antrag Auf Aufschiebung