Übersetzung von "Attentats" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Franz Leininger, Herman Haupt Zur Geschichte des Frankfurter Attentats. | Leininger, Franz, Herman Haupt Zur Geschichte des Frankfurter Attentats, in Herman Haupt (Hg. |
Auch sein ältester Sohn, Hussein, wäre beinahe Opfer dieses Attentats geworden. | His son, Hussein, who was accompanying his grandfather at Friday prayers was also a near victim. |
Im Mai 1886 wurde er Ziel eines Attentats, welches er aber überlebte. | In May 1886 Roca was the subject of a failed assassination attempt. |
Januar 2008, wurde Bhutto nach einer Wahlkampfveranstaltung in Rawalpindi Opfer eines Attentats. | As for Bhutto, it was another political defeat and her image gradually declined in 1998. |
Er leidet noch immer an der Folgen des Attentats im Frühjahr 1998. | He still suffers from the after effects of the attempt upon his life in the spring of 1998. |
Besonders weist diese Gedenkstätte auf die Tötung der Widerständler des Attentats vom 20. | This memorial site recalls especially the death of resistance fighters in the 20 July plot. |
Von den Folgen des Attentats erholte sich Lenin zeit seines Lebens nicht mehr. | Kaplan called to Lenin, and when he turned to face her she shot at him three times. |
Scheich Ali Tehrani hat 16 Jahre nach dem Brandanschlag die Hintermänner des Attentats offengelegt. | Khomeini is reported to have told his president This action has many benefits ... this has united our people. |
Folgen des Attentats von Sarajevo Erzherzog Franz Ferdinand und seine Frau Sophie wurden am 28. | After the exercises, on June 28, 1914, Franz Ferdinand toured Sarajevo with his wife, Sophie, Duchess of Hohenberg. |
Herr Birdal hatte aus gesundheitlichen Gründen aufgrund der Folgen eines Attentats auf ihn Haftverschonung beantragt. | Mr Birdal had asked to be released on health grounds, after being attacked. |
Dieses Video wird fleißig in den Sozialen Netzwerken geteilt, man sieht darin die Nachwehen des Attentats | This video, which shows the aftermath of the attack, is being widely shared on social media |
Eine filmische Schilderung des Attentats erfolgte in dem 1993 gedrehten Dokumentarfilm At The River I Stand . | Riverfront The Memphis Riverfront stretches along the Mississippi River from the Meeman Shelby Forest State Park in the north, to the T. O. Fuller State Park in the south. |
Außerdem ist er bekannt als Vorsitzender der Warren Kommission zur Aufklärung des Attentats auf John F. Kennedy. | He was appointed to chair what became known as the Warren Commission, which was formed to investigate the 1963 assassination of President John F. Kennedy. |
Zu Beginn der Sitzung erwähnte die Präsidentin la liste insupportable d' attentats , und ich stimme ihr zu. | At the beginning of this sitting Madam President spoke about la liste insupportable d' attentats and I agree with her. |
Insgesamt wird heute aber betont, dass Rommel nicht an den Planungen und der Ausführung des Attentats beteiligt war. | Upon arriving in Northern France Rommel was dismayed by the lack of completed works and the slow building pace. |
Dort lernte er Claus Schenk von Stauffenberg kennen und beteiligte sich an der Planung des Attentats vom 20. | I take with me a deep gratitude for everything that you have been to me and given to me in these past years... |
Nach Abraham Lincoln im Jahr 1865 war Garfield der zweite US Präsident, der an den Folgen eines Attentats starb. | At his request, Garfield was taken back to the White House, and his wife, still in New Jersey, was sent for. |
Dies zeigt, wie prekär die Situation ist, was immer auch die Hintergründe dieses Attentats in Serbien und Montenegro sind. | Whatever it is in Serbia and Montenegro that lies behind this assassination, this demonstrates how precarious the situation there is. |
Der Roman erzählt das Leben von Lee Harvey Oswald und spinnt eine Verschwörungstheorie zur Erklärung des Attentats auf Präsident Kennedy. | Reflecting on the early days of his writing career, DeLillo remarked ...I lived in a very minimal kind of way. |
Unser Gedenken gilt auch María Eraunzetamurgil und ihrem Enkelsohn, die Opfer eines abscheulichen Attentats wurden, dessen Ursache bislang niemandem bekannt ist. | Our thoughts are also with María Eraunzetamurgil and her grandson, who were victims of a horrendous attack. We still do not know who carried this out. |
Noch komplizierter wird die Angelegenheit, wenn man auch noch die UN Untersuchung des Attentats auf den ehemaligen libanesischen Ministerpräsidenten Rafiq al Hariri einbezieht. | The story gets more complicated when one considers the UN inquiry into the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq al Hariri. |
Gräfin Üxküll Gyllenband, geboren sein jüngerer Bruder Claus Schenk Graf von Stauffenberg war eine der zentralen Figuren des gescheiterten Hitler Attentats vom 20. | Their parents were the last Oberhofmarschall of the Kingdom of Württemberg, Alfred Schenk Graf von Stauffenberg, and Caroline née Gräfin von Üxküll Gyllenband. |
Im Interview mit Sawyer sagte Giffords, die täglich zwei Stunden mit Therapie verbringt, dass sie sich an den Tag des Attentats nicht erinnern kann. | In the interview with Sawyer, Giffords, who goes through two hours of therapy every day, said she has no memory of the day of the shooting. |
Bekannte Briefbombenattentäter Die erste Briefbombe wurde 1904 in Schweden von Martin Ekenberg verschickt, Ziel des Attentats war der Unternehmer Karl Fredrik Lundin in Stockholm. | August 20, 1904 A Swedish man named Martin Ekenberg sent a mailbomb to businessman Karl Fredrik Lundin in Stockholm. |
In Amsterdam wird er Zeuge eines Attentats auf den niederländischen Politiker Van Meer, der eine Geheimklausel des Bündnisvertrages kennt, die einen Kriegsausbruch verhindern kann. | On the way to the party, Haverstock sees Van Meer entering the car that is to take him to the party, and runs to interview him Van Meer invites him to ride along. |
In der Nähe des Rosenheimer Platzes an der Rosenheimer Straße stand vor dem Krieg der Bürgerbräukeller, der Ort des ersten Attentats auf Adolf Hitler. | Near Rosenheimer Platz on Rosenheimer street stood the Bürgerbräukeller, the location of the first assassination attempt on Adolf Hitler. |
Es scheint mir richtig, dass unser Hohes Haus die Opfer des Attentats von Karachi ehrt, die aus Cherbourg stammen, das nicht mein Wahlkreis ist. | It would appear appropriate for this House to pay tribute to the victims of the attack in Karachi, who were from Cherbourg, although that is not my constituency. |
Deswegen beschränken wir uns heute ich betone das Wort heute allein auf die Verurteilung dieses gemeinen Attentats, aber wir bedauern auch das Vor rücken der israelischen Truppen nach Westbeirut. | The European Assembly should express its desire for the immediate establishment of a peace process leading to a just and lasting settlement. |
Nachdem er zeitweilig in Freiheit gewesen ist, ist er erneut inhaftiert worden. Ihm wird die ärztliche Behandlung verweigert, die er aufgrund seiner schweren Verletzungen infolge des Attentats 1998 benötigt. | Following a period of freedom, he has again been imprisoned and is being denied the proper medical care he needs following the severe injuries he suffered in the attempt on his life in 1998. |
August 1962 war Petit Clamart der Ort des fehlgeschlagenen Attentats der OAS gegen Charles de Gaulle im Zusammenhang mit der Bereitschaft der französischen Regierung, Algerien in die Unabhängigkeit zu entlassen. | De Gaulle assassination attempt On 22 August 1962 the French President Charles de Gaulle was the target of an assassination attempt organised by the French paramilitary group of OAS. |
Obwohl sein College eine professionelle Beurteilung verlangte, bevor man ihm die Rückkehr erlaubte, hat der Verdächtige des Attentats von Arizona anscheinend keine Hilfe bei den vorhandenen Diensten in Tucson gesucht. | Although his college demanded professional evaluation before he would be allowed to return, the suspect in the Arizona shootings, it seems, failed to seek help from Tucson s available services. |
Mateen wurde jedoch mehrere Male im Nachtclub Pulse, dem Ort des Attentats, gesehen. Er nutzte Berichten zufolge außerdem eine Dating App für Schwule, Lesben und andere Angehörige der LGBTQ Gemeinaschaft. | Mateen, however, was seen many times previously at Pulse nightclub, the site of the shooting, which is a popular gay club. |
Einen Einblick in die letzten Tage im Leben Michael Collins und die Umstände des Attentats, dem er zum Opfer fiel, bietet das Buch The Day Michael Collins Was Shot von Meda Ryan. | A number of books have been devoted entirely to the study of Collins' death (in chronological order) The Day Michael Was Shot by Meda Ryan The Shooting of Michael Collins Murder or Accident? |
Nach der Bekanntmachung des Attentats auf Santiago Oleaga habe ich in meinem persönlichen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments seiner Familie und seinen Kollegen unser tiefempfundenes Beileid und unsere Solidarität ausgesprochen. | When the news of Mr Oleaga' s death was announced, I immediately expressed, on my own behalf and on behalf of the European Parliament, my sincere condolences and our support to the victim's family and colleagues. |
Als Zeichen der Verurteilung dieses Attentats sowie jeder Art von politischer Gewalt, ganz gleich wann, wo und durch wen sie verübt wird, bitte ich das Parlament, sich zu einer Schweigeminute zu erheben. | In condemnation of this, and all acts of political violence whenever, wherever and by whomsoever they are perpetrated, I would like to ask you to observe one minute's silence. |
Der Autor erklärt, dass der Roman durch ein persönliches Treffen mit einer realen turkmenischen Journalistin inspiriert wurde, die die Auswirkungen eines Attentats auf Saparmyrat Nyýazow, den verstorbenen früheren Präsidenten Turkmenistans, zu spüren bekam. | The author explains that the novel was inspired by his personal meeting with a real Turkmen journalist who suffered the consequences of an attempt on the life of Saparmurat Niyazov, the late former president of Turkmenistan. |
Obwohl er nun von der Richtigkeit eines Attentats überzeugt war, versuchte Rommel noch immer verzweifelt, seine Front zu halten, als am 17. Juli, in der Nähe eines Dorfs mit dem ominösen Namen Montgomery... | Now, definitely committed to the plot to assassinate his führer... Rommel was still trying to whip fight into his crumbling front... when on June 17 on a country road near a village... with the ominous name of Montgomery... |
Drittens Wir klagen die Schwere eines Attentats an, das nicht nur die Achtung der Würde und der Menschenrechte ignoriert, sondern außerdem den Volkswillen mißachtet, indem es sich gegen einen gewählten Vertreter der Bürger richtete. | Thirdly, we denounce the extreme nature of an attack which, by being perpetrated against an elected representative of the people, not only violated human dignity and human rights but also showed absolute contempt for the will of these people. |
Herr Präsident! Bevor ich mit meinem Redebeitrag beginne, will auch ich mich der Verurteilung des Attentats anschließen, das einen gewählten Volksvertreter, Mitglied und Gemeinderat der Volkspartei in Katalonien, in Spanien, das Leben gekostet hat. | Mr President, before beginning my speech I would also like to join in condemning the attack that cost the life of someone elected by the people, and of an activist and councillor of the Partido Popular in Catalonia in Spain. |
Zwar ist der politische Kurs der USA klar, aber Präsident Rea gan konnte wegen des jüngsten, glücklicherweise ge scheiterten Attentats, das auf ihn verübt wurde, noch nicht mit der Kontaktaufnahme zu den führenden europäischen Politikern beginnen. | However, the Member of the Commission has now said that, in the event of overproduction in the dairy sector, either consideration can be given to a levy on animal fodder, and I assume also on oils and fats he did not expressly say so, but that is a logical extension of his argument or there could be intervention buying. |
Ihr Ehemann sagte, dass er Giffords am 12. März einen Artikel einer Tageszeitung über das Attentat vorgelesen hatte, als sie ihn unterbrach und zum ersten Mal nach den sechs Menschen fragte, die während des Attentats getötet worden waren. | Her husband said that he was reading Giffords a newspaper story about the shooting on March 12 when she stopped him to ask for the first time about the six who had been killed in the incident. |
die römischen Triumvirn Marcus Antonius und Octavian (der spätere Kaiser Augustus) in zwei Treffen über die Anhänger der Republik, Marcus Iunius Brutus und Gaius Cassius Longinus, die auch zu den Anführern des Attentats auf Gaius Iulius Caesar gezählt hatten. | Prelude After the murder of Caesar, Brutus and Cassius (the two main conspirators, also known as the Liberatores and leaders of the Republicans) had left Italy and taken control of all Eastern provinces (from Greece to Syria) and of the allied Eastern kingdoms. |
Aber im Gefolge des Attentats auf Charlie Hebdo ist es durchaus erwähnenswert, dass auf den großteils katholischen Philippinen jedes Jahr mehr Journalisten getötet werden als in jedem anderen mehrheitlich muslimischen Land mit Ausnahme von kriegsgebeutelten Ländern wie dem Irak und Syrien. | But, in the wake of the attack on Charlie Hebdo, it is worth noting that, apart from war torn Iraq and Syria, more journalists are killed each year in the largely Catholic Philippines than in any Muslim majority country. |
(FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Im Namen der Kommission möchte ich ebenfalls mein Beileid angesichts des Opfers des Attentats von heute Morgen in Katalonien und zudem meine Besorgnis über das, was in London geschehen ist, zum Ausdruck bringen. | Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission, I would just like to add my own deepest sympathy with regard to the victim of the attack which occurred in Catalonia this morning, and also to stress my concern at the events in London. |
In Untersuchungskreisen wird unterstrichen, dass bis jetzt keine Verbindungen zwischen den in Katalonien Festgenommenen und dem Attentat in Bombay nachgewiesen werden konnten, obwohl der Autor dieses Attentats, Laschkar e Taiba war, eine der Empfängergruppen der in Spanien gestohlenen und daraufhin in Thailand gefälschten Reisepässe. | In the means of investigation it is emphasized that, for the moment, no data has been found related to the persons arrested in Catalonia regarding the attack of Bombay, although the author of this attack, Laskar e Taiba , has been one of the receiving groups of the passports robbed in Spain and soon falsified in Thailand. |