Übersetzung von "Anstoßen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anstoßen - Übersetzung : Anstoßen - Übersetzung : Anstoßen - Übersetzung : Anstoßen - Übersetzung : Anstoßen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich möchte anstoßen... | I'd like to propose a toast to... |
Wir müssen darauf anstoßen. | I would like to give you a toast. I give you friendship! |
Darauf sollten wir alle anstoßen. | We should all drink to that. |
Und ich werde... ... auf Wasser anstoßen. | And I will give my tribute to water. |
Lasst uns auf unseren Erfolg anstoßen. | And here's to us. |
Lassen Sie uns noch anstoßen, Roy. | Let's have a drink together first, Roy. |
Liske, wollen Sie nicht mit anstoßen? | Liske, do you want to cheer too? |
So kann Design tatsächlich ein Gespräch anstoßen. | So, this is really where design is able to create a conversation. |
Wollen Sie mit mir anstoßen, Don Sebastian? | Won't you join me in a drink, Don Sebastian? |
Alle an Deck, auf die Fahrt anstoßen. | All hands on deck to drink a round to the voyage. |
Lasst uns auf das Salz der Erde anstoßen | Let's drink to the salt of the earth |
Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen. | If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion. |
Sie sollen mit den Oberschenkeln nicht an der Tischplattenunterseite anstoßen. | The arm rests on modern office chairs are closed to obviate the risk of becoming caught in the edge of the table or keyboard. |
Das Ereignis soll Menschen inspirieren, ins Gespräch bringen und Änderungen anstoßen. | The idea is for the event to get people inspired, talking and making changes. It has also allowed others to participate not only as viewers. |
Anstoßen der internationalen Diskussion über globale Maßnahmen zur Emissionsverringerung nach 2012 | launching the international discussion on global emissions reduction measures for after 2012 |
Wir wollen mit diesem Jahr Netzwerke fördern und grenzüberschreitende Kooperationen anstoßen. | By means of this Year, we want to build up networks and give an impetus to cross border cooperation. |
Das ist eine Art Abschiedsessen und ich denke, wir sollten anstoßen. | You know, this is sort of a farewell dinner, and I think we ought to have a toast. |
Wie wäre es, wenn wir darauf anstoßen, nur dieses 1 Mal? | Now, how about that drink to celebrate, just this once? |
Benötigte Zeit zum Anstoßen an einen Arbeitsflächenrand, bevor die Aktion ausgelöst wird. | Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge of the screen before the action is triggered |
Der erste Gedanke, den ich gerne anstoßen würde, ist, dass wir alle | The first idea I'd like to suggest is that we all |
Darauf sollten wir beim nächsten sich bietenden offiziellen Anlass mit Champagner anstoßen. | Next time when we have a formal opportunity, we should bring out the champagne. |
Diese will Untersuchungen und Forschungsprojekte über Chancen und Risiken der Vermögenspolitik anstoßen. | The communication is intended to kick start studies and research projects on the opportunities and risks involved in a policy of a broad distribution of assets. |
Der Oberst möchte mit Ihnen auf Spanien und die spanische Armee anstoßen. | The colonel would like to drink with you to Spain and Spain's army. |
Man kann z.B. Dinge anstoßen sie sind ja alle körperlich beeinflussbar und so, | So you can bump things they're all physically, you know, manipulable and stuff. |
Viel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen. | More boring, but you still have that kind of colliding and bumping. |
Aus dem daneben befindlichen Billardzimmer hörte man das Anstoßen der Bälle, Sprechen und Lachen. | From, the neighbouring billiard room came the click of balls, talk, and laughter. |
Die entsprechende Mitteilung der Kommission unterstreicht, wie das Parlament durchaus wichtige Themen anstoßen kann. | The relevant communication from the Commission underlines the fact that Parliament can certainly take the initiative on important issues. |
Selbstverwaltungsminister Gordon Bajnai wird mit seinen Kollegen einfach nur in der Aula des Ministeriums anstoßen. | Local Government Minister Gordon Bajnai plans only to drink a simple toast with staff in the assembly hall of the Ministry for Local Government and Regional Development. |
Die Arbeitsgruppe der BKIW möchte Überlegungen anstoßen, die die laufenden Arbeiten der Fach gruppe INT ergänzen. | The CCIC study group wishes to conduct a discussion to complement work ongoing in the INT Section. |
Bei verstellbarer Platte dürfen die etwa waagerecht gehaltenen Oberschenkel nicht an die Tischplatten Unterseite anstoßen. | If the workstation comprises a number of sitting positions, e.g. an L shaped desk configuration, the leg room should be continuous and not interrupted by table legs. |
Darauf möchte ich mit Ihnen anstoßen, Herr Baron, aber erst muss ich in den Weinkeller. | I'll drink to that lack of material needs myself, Baron, but not till I raid the wine cellar. |
Manche Ministerien feiern mit Live Musik, andere zaubern Weihnachtsstimmung mit Tombola oder Anstoßen in die Beamtenherzen. | Other ministries plan parties with live bands, while still others are giving out raffle tickets and a glass or two of Christmas spirits to enhance the mood and find a way into the hearts of staff. |
Bevor wir anstoßen, habe ich eine Neuigkeit zu verkünden. Es geht um unseren lieben Peter Cratchit. | ...and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. |
Wir müssen den Rat kräftig anstoßen und ihn dringend darum ersuchen, möglichst schnell ein europäisches Patent einzuführen. | We should give the Council a firm push and urge it to implement a European patent as quickly as possible. |
Bevor Sie den Sicherungsvorgang anstoßen, müssen Sie die zu sichernden Dateien auswählen. Das kann auf drei Arten geschehen | Before initiating a backup, you must select some files to archive. There are three ways to select files for backup |
Anstoßen von Debatten und Überlegungen über die Jugend in Europa und über die jugendpolitischen Maßnahmen der Europäischen Union. | engaging in discussion and reflection on youth in Europe and on the European Union s action for the benefit of young people. |
Anstoßen von Debatten und Überlegungen über die Jugend in Europa und über die jugendpolitischen Maßnahmen der Europäischen Union. | engaging in discussion and reflection on youth in Europe and on the European Union s action to assist young people. |
Ich kann Ihnen versichern, dass ich innerhalb des Kollegiums eine politische Diskussion zu diesen beiden Fragen anstoßen werde. | I can assure Mr Cornillet and Members that I will encourage the Commission to hold a political discussion on these two matters. |
Die Krüge erklangen, Streit erhob sich beim Anstoßen mit denselben, und die schartigen Humpen zerrissen die Lumpen der Zänker. | Pots clinked, and quarrels sprang up at the shock of the pots, and the broken pots made rents in the rags. |
Um Petit zum Ziel zu bewegen musst du den Boden anstoßen und verschiedene umgebende Elemente beeinflussen. Lustige, zusätzliche Tatsache | To move Petit to the objective you have to nudge the ground and manipulate various environmental elements. |
Anstoßen eines Prozesses zur Überwindung der Einstimmigkeit in Steuerfragen, wobei mit den leichter zu realisierenden Aspekten begonnen werden sollte | launching a process to abandon the requirement of unanimity for certain fiscal issues, starting with those that are easiest to implement |
Von daher ist es auch so wichtig, dass wir die Debatte über die Qualität der öffentlichen Finanzen neu anstoßen. | From this point of view it is also very important that we restart the debate on the quality of public finances. |
Die Ausgaben wurden mit 2.500 Forint pro Kopf bemessen um dieses Geld gibt es einen Buffet Empfang mit anschließendem Anstoßen. | It plans to spend HUF 2,500 per guest for the Christmas party, which will include a smorgasbord buffet and one toast per person. |
Der erste Gedanke, den ich gerne anstoßen würde, ist, dass wir alle Musik sehr lieben. Sie bedeutet uns sehr viel. | The first idea I'd like to suggest is that we all love music a great deal. It means a lot to us. |
Es ist alles auf Wahrscheinlichkeiten und dieses Anstoßen bezogen, aber in dieser Situation fließt das Wasser eher in den Behälter. | It's all based on probabilities and these things bumping around, but in this situation, water is more |