Übersetzung von "Anständigkeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Decency Respectability Honesty Spark

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Unanständigkeit der Gewalt behindert die Anständigkeit der Gerechtigkeit.
The indecency of violence obstructs the decency of justice.
Harold, wir wollen irgendwohin, wo wir den Geschmack der Anständigkeit
Harold, we want to go someplace and get the taste of respectability...
Karikaturisten, Künstler, Blogger, Aktivisten und Komiker stellen diesen Konsens der Anständigkeit mitunter gern infrage.
Cartoonists, artists, bloggers, activists, and comedians sometimes like to challenge the consensus of respectability.
Weil Maßstäbe der Anständigkeit im politischen Bereich nicht beachtet wurden, haben Terroristen mit Worten und mit Taten ungebührlichen Einfluß erlangt.
Failure to observe decent standards in political processes has given undue influence to verbal and physical terrorists.
Eine Lösung der Pro bleme in Nordirland wird es erst geben, wenn diese grundlegenden Prinzipien der Anständigkeit wieder eingeführt werden.
There will be no solution to the problems of Northern Ireland without the re establishment of fundamental decencies.
Wollen Sie denn durchaus 2 Jahre eingesperrt werden, nur damit ich nicht erfahre, dass Sie eine Zeugin für Ihre Anständigkeit haben?
Do you want to go to jail for two years just so that I won't know that you have a witness for your honesty?
Ich hoffe sehr, dass mich die EU positiv überrascht, indem sie aufgrund der Geschehnisse in der Ukraine für internationale Anständigkeit und Rechtsstaatlichkeit einsteht.
I do hope to be surprised by the EU s recognition that what has happened in Ukraine requires Europe to stand up for international decency and the rule of law.
Aber auch die gewöhnlichen Südafrikaner dürfen stolz auf sich sein, denn es waren ihre Selbstdisziplin, Anständigkeit und Fähigkeit zur Vergebung, die ein Blutbad verhinderten.
But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath.
Obamas Mitarbeiter haben eingeräumt, dass er sich bei der Formulierung seines eigenen Wahlprogramms an der sonnigen und optimistischen Anständigkeit des republikanischen Schauspielers orientiert hat.
Obama s aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor.
Nur wenn Politiker sich gegenseitig in ihrer Anständigkeit unterstützen, finden sie genug Selbstvertrauen, um sich in kritischen Momenten für den Staat über ihre politischen Gegensätze erheben können.
Only when politicians support one another's decency can they be confident that in critical moments for the state, they can rise above their political divisions.
Wenn das so weitergeht, wird eine dritte Partei entstehen, die es sich zum Ziel setzt, in der amerikanischen Politik aufzuräumen und wieder ein Maß an Anständigkeit und Fairness einzuführen.
If this continues, a third party will emerge, committed to cleaning up American politics and restoring a measure of decency and fairness.
Es ist Aufgabe der Eltern und Lehrer, darin nur die Möglichkeit zu erkennen, daß die Kinder ihre Phantasie ausleben, und ihr Sinn für Mut, Ehre und Anständigkeit ge stärkt wird.
It is up to the parents and the teachers to see that this is simply a way of venting the imagination and of contributing to their sense of courage, honour and decency.
So forderte beispielsweise Anfang Januar 2006 der brandenburgische Ministerpräsident Matthias Platzeck in einem dpa Gespräch die Rückbesinnung auf positive preußische Tugenden und sprach bewährte Grundeigenschaften wie Anständigkeit, Verlässlichkeit und Pflichterfüllung an.
In 2006, the Prime Minister of Brandenburg Matthias Platzeck called for a return to Prussian virtues, citing good basic virtues, such as honesty, reliability, and diligence .
Die Bevölkerung Schottlands war tief bewegt von der Freundlichkeit und Anständigkeit dieser guten Menschen, von denen sich viele freiwillig zur Verfügung stellten, um den Opfern des Unglücks zu helfen und sie zu trösten.
The people of Scotland were deeply touched by the kindness and decency of these good people, many of whom volunteered to provide help and comfort to the crash victims.
Allerdings nicht als geliebter, verirrter alter Esel, sondern als Mensch, zu dem ich noch gewisse Bindungen habe , verriet Frau Rychtářová sie sagte aber auch, sie habe sich von ihm bereits emotionell getrennt und bestehe allein auf gegenseitiger Anständigkeit.
However, he will complete his days not as my beloved, lost and found old fool, but as a person I have certain bonds to, Rychtářová said, adding she had already disengaged herself from her husband and only insists on mutual decency.
Die Argumente der Gerechtigkeit, der Anständigkeit und der nicht gewinnorientierten Dienste sind hinfällig geworden, sie stießen sich an einem Markt, der zu ersticken drohte Hier liegen die Ursachen für die Entstehung von Missbrauch, zunehmender Vergeudung, Privilegien, Bürokratie, Ungleichgewichten und auch sinkenden Profiten.
The ideals of fairness, asceticism and non profit making have fallen, unable to contend with such a weak market this has led to abuse, an increase in wastage, privileges, bureaucracy and inequality and, at the same time, falling profits.
Es ist wichtig, dass wir unsere Möglichkeiten nutzen, um der Abscheu des Parlaments Ausdruck zu verleihen und die nigerianische Gesellschaft weiter unter Druck zu setzen. Die Anwendung der Rechtsordnung der Schariah in einer Reihe von Ländern führt nicht nur zu einer völlig inakzeptablen Ungleichbehandlung von Männern und Frauen, sie ist auch eine Frage allgemeiner Menschlichkeit und Anständigkeit.
It is important for us here in the European Parliament to take the opportunity we have to express our abhorrence and to keep exerting pressure on Nigerian society, for it is not merely an issue of the completely unacceptable discrimination between men and women that is the result of Sharia law in a range of countries, but an issue of ordinary humanity and decency.