Übersetzung von "Anlässe" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Occasions Outfits Events Social Reasons

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Besondere Anlässe anzeigen
Show special occasions
Es gibt natürlich auch Anlässe.
Obviously, there are reasons for this.
Besondere Anlässe aus dem Kalender anzeigen
Show special occasions from your calendar
Besondere Anlässe aus dem Kalender anzeigen
Show special occasions from calendar
2. Anlässe und Gründe dieser Situation
Professional fraud fighters are ready and waiting.
Glückwunschtelegramme gelten nur für besondere Anlässe.
Congratulatory messages apply only to special occasions.
Besondere Anlässe für den kommenden Monat anzeigen
Show special occasions starting within the next month
Den reservier ich für die großen Anlässe!
How'd they do it in on TV? Fuck TV!
Anlässe für einen Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip
Factors triggering recourse to the precautionary principle
Besondere Anlässe nur für den heutigen Tag anzeigen
Show special occasions for today only
Dieser ist nur für besondere Anlässe der Öffentlichkeit zugängig.
It is the only urban rack railway in Germany.
Heute kann der Saal für gesellschaftliche Anlässe gemietet werden.
Today the hall can be rented for social events.
Wählen Sie die Tage zur Anzeige anstehender besonderer Anlässe.
Select the days for showing upcoming special occasions
Wählen Sie die Anzahl Tage zum Anzeigen anstehender besonderer Anlässe.
Set the number of days to show upcoming special occasions
Für zeremonielle Anlässe gehört Redcar and Cleveland zur Grafschaft North Yorkshire.
Civic Centre Redcar and Cleveland Civic Centre is in the Leisure and Community Heart, in Redcar.
Uns beschäftigen offizielle Handlungen und Anlässe und nicht eventuell zugrundeliegende Motive.
We are concerned with public official actions and events, rather than any possible underlying motivation.
Diese Auseinandersetzung wurde einer der unmittelbaren Anlässe für den Ersten Punischen Krieg.
This dispute was one of the immediate causes of the First Punic War.
Zu Ehren dieser beiden Anlässe fanden in ganz Toljatti mehrere öffentliche Veranstaltungen statt.
In honor of the two occasions, there were several public events throughout Tolyatti.
Das waren festliche Anlässe, und jeder Kanton erhielt seine eigene Ae 6 6.
All Ae6 6 were decorated with a coat of arms of cantons or communes.
Es gibt einigen Grund zur Hoffnung, aber noch sind schwer wiegende Anlässe zur Enttäuschung und Verzweiflung vorhanden.
There are some reasons to be hopeful, but there are still huge reasons to feel frustrated and hopeless.
Während des letzten Jahres hat es mehrere Anlässe gegeben, bei denen Durows Sturz beschlossene Sache zu sein schien.
There have been several occasions over the last year when Durov s ouster from Vkontakte appeared to be a done deal.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass besondere Anlässe nur für den jeweils heutigen Tag angezeigt werden sollen.
Check this box if you want to see special occasions occurring on this date only.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass besondere Anlässe angezeigt werden, die in den nächsten 31 Tagen anstehen.
Check this box if you want to see special occasions that start sometime during the next 31 days.
Die romantischen Räumlichkeiten des Schlosses zaubern eine einzigartige Atmosphäre, die wie geschaffen für Hochzeiten und sonstige festliche Anlässe ist.
The romantic rooms of the chateau create the perfect atmosphere for weddings and other ceremonies.
Es nutzt solche Anlässe, um auf die Aufgaben und Ziele der EG bzw. auf die Tätigkeit des EP hinzuweisen.
It uses such occasions to highlight the tasks and objectives of the European Community and more particularly the European Parliament itself.
Bekanntheit hat der See vor allem erlangt, weil im Winter, wenn er zugefroren ist, auf dem Eis zahlreiche Anlässe stattfinden.
While the sport is also played in other alpine countries, it still is mainly found in the region in which it as originated.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Anzahl Tage selbst festlegen möchten, für die anstehende besondere Anlässe angezeigt werden sollen.
Check this box if you want to specify the number of days in the future for upcoming special occasions.
1.2.8 Der Ausschuss hat erfahren, dass in einigen Mitgliedstaaten eine Anzahl von Kleinst Unter nehmen Feuerwerkskörper für besondere lokale Anlässe herstellt.
1.2.8 The Committee has learned that in some Member States there are a number of micro enterprises involved in the manufacture of fireworks for special local occasions.
Zuerst will ich mit Ihrer Erlaubnis ein paar Verse rezitieren, die ich selbst für traurige Anlässe wie diesen geschrieben habe.
I should like to read some verses composed by myself for use on these melancholy occasions.
Auch die Erleichterung der Registereintragung von Billigflaggen durch die Mitgliedstaaten ist keineswegs konstruktiv, und es gibt noch weitere Anlässe zur Besorgnis.
The permissive attitude that allows flags of convenience to be entered in registers by the Member States is no more constructive, and there are other causes for concern.
Spaniens Sieg war einer der seltenen Anlässe, zu dem die Katalanen, Kastilier, Basken und Andalusier zusammen in eine Explosion der patriotischen Freude ausbrachen.
Spain s victory was one of the rare occasions that Catalonians, Castillians, Basques, and Andalusians erupted together in an explosion of patriotic delight.
Die Grundidee ist, mit Twitter können Personen ihre aktuellen Momente im Leben teilen, wann immer sie wollen egal ob bedeutsame Anlässe oder alltägliche.
Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, be they momentous occasions or mundane ones.
Ich hatte das Privileg, diese Anlage im Namen meiner Partei in Irland zweimal besuchen zu können, wobei einer der Anlässe die NIREX Untersuchung war.
I have had the privilege to visit that plant on behalf of my party in Ireland on two occasions, one of which was the NIREX inquiry.
Mit Blick auf den von den Liberalen befürworteten WTO Beitritt wird es zahlreiche Anlässe für eine intensivere Zusammenarbeit zwischen der EU und China geben.
In connection with China's membership of the WTO supported by the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party there will be many opportunities for the EU and China to deepen their cooperation.
Was ich die dunkle Seite des Bildes nennen möchte, ist die Zahl der Anlässe, die wir gehabt haben zu bedauern, daß kein Fortschritt erzielt wurde.
As the president of the Budget council said, this goes beyond what the Council was prepared to agree and therefore the budgetary procedure remains uncompleted.
Mit dem Drehregler können Sie die Anzahl Tage in die Zukunft festlegen, für die anstehende besondere Anlässe angezeigt werden sollen. Der maximale Einstellung ist ein Jahr.
Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special occasions up to one year in the future.
Indem man die Organisationen, denen die Terroristen angehören, mitverantwortlich macht, schafft man einen praktischen Mechanismus zur Verfolgung lästiger Organisationen und Parteien, aber auch Anlässe für Provokationen.
Extending the responsibilities of the organisations to which the terrorists belong may create a handy mechanism for prosecuting troublesome organisations and parties but it also gives them the incentive to engage in provocation.
Das Depot unmittelbar beim Bahnhof Meiringen besteht hingegen mit Stand 2014 noch heute und wird als Lokal für Anlässe und Ausstellungen von der Gemeinde Meiringen (Inhaberin) vermietet.
The only visible remains of line is the tram depot, in the centre of Meiringen and now used by the municipality, and the abutments of the bridge used to cross the Aare river.
Heute gibt es wieder eine kleine Gaststätte, die Wyrich Stube, und es existieren jetzt einige vom Burgenverein restaurierte Räumlichkeiten, welche für festliche Anlässe und kulturelle Veranstaltungen gemietet werden können.
Today there is once again a small inn, the Wyrich Stube, and there are also now a few rooms restored by the castle club, which can be hired for festive occasions or cultural events.
Dies war ebenfalls einer der seltenen Anlässe, bei denen das Flüchtlingsproblem auf der Insel ins Bewusstsein der internationalen Öffentlichkeit drang, denn nur wenige wissen, dass noch Flüchtlinge aus diesem Krieg existieren.
This was also one of the few occasions when international public opinion became aware that there was a refugee problem on the island, because few people knew that refugees from that war still exist.
Bei jedem dieser traurigen Anlässe habe ich in meinem eigenen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefes Mitgefühl und aufrichtiges Beileid gegenüber den Hinterbliebenen der Opfer zum Ausdruck gebracht.
As on each of these sad occasions, on behalf of the European Parliament and on my own behalf, I have sent our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims.
Und zu guter Letzt sehen Sie, dass es bereits für Anlässe genutzt werden kann, um Betriebskosten aufzubringen, um das Gebäude quasi zu überwinden, um den Betreibern zu erlauben, ihr größtes Problem zu lösen.
And last but not least, you see this already has the ability to create events in order to generate operational budgets to overcome the building in fact performing to allow the company to overcome their biggest problem.
Herr Präsident! Die Jahresberichte zu den Themen Menschenrechte, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit sind die besten Anlässe für den kritischen, oder besser gesagt, selbstkritischen Umgang unseres hohen Hauses mit den Staaten innerhalb der Europäischen Union.
Mr President, the annual reports on human rights, racism and xenophobia give the House an excellent opportunity to make a critical or, to be more precise, a self critical appraisal of the countries in the European Union.
Thematische und auf konkrete Anlässe bezogene Differenzierungen erscheinen in diesem Lichte als das beste Mittel, wie es schon jetzt bei den Richtlinien oder den Gemeinsamen Standpunkten zur Todesstrafe oder zur Folter der Fall ist.
In the light of that, thematic, topical choices would seem to be the best way to proceed, as now is the case with EU guidelines and common attitudes regarding the death penalty and torture.
Oben sieht man das Augenklappen Display, welches die schwarze Produktline für den alltäglichen Gebrauch ist die gewöhnliche Augenklappe, dann gibt es pastel und andre Farben um abends auszugehen für besondere Anlässe, Bar Mitzvahs und sonstiges.
Up at the top, you see the eyepatch display, which is the black column there for everyday use for your eyepatch, and then you have the pastel and other colors for stepping out at night special occasions, bar mitzvahs and whatever.