Übersetzung von "Angebetet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Angebetet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ihr habt Götzen angebetet. | You worshipped idols. |
Du hast Götzen angebetet. | You worshipped idols. |
Ich will nicht angebetet werden. | I don't want to be worshipped. |
Mit einem König, der all time kannst angebetet | With a king who'll be all time adored |
Wofür ich dich zuerst von Weitem angebetet habe. | What I first worshipped you for from afar. |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said Have you considered what you have been worshipping, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said, Do you see these (the idols) whom you worship? |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said, 'And have you considered what you have been serving, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said have ye observed that which ye worship |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said Do you observe that which you have been worshipping, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said, Have you considered what you worship. |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | Thereupon, Abraham said Have you seen (with your eyes) those whom you have been worshipping, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said See now that which ye worship, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said, Have you regarded what you have been worshipping, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said 'Have you considered what you worship, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said, Then do you see what you have been worshipping, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | They said, No, but our fathers worshipped them. |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said Have you then considered what you have been worshipping |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | Abraham said, Have you really thought about what you have been worshipping, |
Er sagte Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt | He said Do ye then see whom ye have been worshipping, |
Ihr bekennet die Baphometsköpfe, diese abscheulichen Götzenbilder der Templer, angebetet zu haben? | You confess to having adored the heads of Bophomet, those abominable idols of the Templars? |
vom Volk als Heiland und lebender Gott (wahrscheinlich Divus Iulius) begrüßt und angebetet wurde. | In the Septuagint the word is used of a manifestation of the God of Israel (). |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | If they had associated others with Him, surely vain would have been all they did. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | We shall then create a rift between them, and the compeers will say You did not worship us |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say If Ar Rahman had a son I would have been the first of worshippers. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), If supposedly, the Most Gracious had an offspring I would be the first to worship! ( Which is impossible) |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | Then We shall set a space between them, and their associates will say, 'Not us you were serving. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say 'If the All merciful has a son, then I am the first to serve him. |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | And if they had associated, to naught would have come all that they were wont to work. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | Then We shall cause split between them and their associate gods will say it was not us that ye were worshipping. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say thou had the Compassionate a son, shall be the first of his worshippers. |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | You and your partners (whom you had worshipped in the worldly life). then We shall separate them, and their (Allah's so called) partners shall say It was not us that you used to worship. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say (O Muhammad SAW) If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allah's worshippers who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children) . Tafsir At Tabari . |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | Had they associated, their deeds would have gone in vain. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | Then We will separate between them, and their partners will say, It was not us you were worshiping. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say, If the Most Gracious had a son, I would be the first to worship. |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | But if they ever associated others with Allah in His divinity, then all that they had done would have gone to waste. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | Those whom they had associated with Allah will say. 'It was not us that you worshipped. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say If the Merciful One had a son, I would have been the first one to worship him. |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | But if they had set up (for worship) aught beside Him, (all) that they did would have been vain. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | And We separate them, the one from the other, and their (pretended) partners say It was not us ye worshipped. |
Sprich Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte. | Say (O Muhammad) If the Beneficent One hath a son, then, I shall be first among the worshippers. (But there is no son). |
Hätten sie aber (etwas) anderes angebetet, wahrlich, all ihr Tun wäre für sie fruchtlos geblieben. | But were they to ascribe any partners to Allah , what they used to do would not avail them. |
Dann scheiden Wir sie voneinander, und ihre Teilhaber werden sagen Nicht uns habt ihr angebetet. | Then We shall set them apart from one another, and their partners will say, It was not us that you worshipped. |