Übersetzung von "Ambrosia" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ambrosia - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Ambrosia (ἀμβροσία, griech., Ambrosia, Speise der Götter) gehört in den Bereich der griechischen Mythologie. | In ancient Greek mythology, ambrosia (, of the immortals ) is sometimes the food or drink of the Greek gods, often depicted as conferring longevity or immortality upon whoever consumed it. |
Eine Untertreibung, diese Ambrosia Suppe zu nennen. | It's sheer understatement to call this ambrosia soup. |
Ambrosia dient den Pferden der Götter als Nahrung. | After she partakes, she and Cupid are wed as gods. |
Tom versuchte, der Götter Nektar und Ambrosia zu stehlen. | Tom tried to steal the gods' nectar and ambrosia. |
Möchten Sie einen Schluck Ambrosia, der nur zu einer Göttin paßt? | Would you like a drink of ambrosia, suitable only for a goddess? |
In der griechischen Mythologie ist Nektar ein Trank der Götter, der ihnen, wie die Speise Ambrosia, Unsterblichkeit verleiht. | The nectar source in a given area depends on the type of vegetation present and the length of their bloom period. |
Er feierte mit ihnen, wurde jedoch schnell übermütig, prahlte und stahl den Göttern Nektar und Ambrosia, welches ihnen Unsterblichkeit verlieh. | Becoming boisterous whilst celebrating with them, he began to boast, and he stole the gods' nectar and ambrosia, their food of immortality. |
Frevel Tantalos wurde an die Tafel der Götter zum Essen geladen, stahl jedoch Nektar und Ambrosia von ihnen, was seine Gastgeber erzürnte. | There he is said to have misbehaved and stolen ambrosia and nectar to bring it back to his people, and revealed the secrets of the gods. |
Wenn du an einem Wettrennen teilnimmst, gewinne! denn wenn du gewinnst, wird dein Siegesrausch dem Ambrosia der Götter gleichen wie nichts anderes. | When you play in a race, win! because when you win, the exhilaration of victory is the closest you will come to the ambrosia of the gods. |
Wir schmausten an diesem Abend wie von Nektar und Ambrosia und es war nicht die kleinste Freude dieses Festes, daß unsere Wirtin uns mit freundlich zufriedenem Lächeln zusah, wie wir unseren regen Appetit an den köstlichen Leckerbissen, welche sie uns vorsetzte, stillten. | We feasted that evening as on nectar and ambrosia and not the least delight of the entertainment was the smile of gratification with which our hostess regarded us, as we satisfied our famished appetites on the delicate fare she liberally supplied. |
Die Verordnung (EU) 2015 186 der Kommission vom 6. Februar 2015 zur Änderung des Anhangs I der Richtlinie 2002 32 EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Höchstgehalte für Arsen, Fluor, Blei, Quecksilber, Endosulfan und Samen von Ambrosia 1 ist in das EWR Abkommen aufzunehmen. | Commission Regulation (EU) 2015 186 of 6 February 2015 amending Annex I to Directive 2002 32 EC of the European Parliament and of the Council as regards maximum levels for arsenic, fluorine, lead, mercury, endosulfan and Ambrosia seeds 1 is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Die Verordnung (EU) Nr. 574 2011 der Kommission vom 16. Juni 2011 zur Änderung des Anhangs I der Richtlinie 2002 32 EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Höchstgehalte für Nitrit, Melamin, Ambrosia spp. und der Verschleppung bestimmter Kokzidiostatika und Histomonostatika sowie zur Konsolidierung der Anhänge I und II derselben 23 ist in das Abkommen aufzunehmen. | Commission Regulation (EU) No 574 2011 of 16 June 2011 amending Annex I to Directive 2002 32 EC of the European Parliament and of the Council as regards maximum levels for nitrite, melamine, Ambrosia spp. and carry over of certain coccidiostats and histomonostats and consolidating Annexes I and II thereto 23 is to be incorporated into the Agreement. |
Die Verordnung (EU) Nr. 744 2012 der Kommission vom 16. August 2012 zur Änderung der Anhänge I und II der Richtlinie 2002 32 EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Höchstgehalte für Arsen, Fluor, Blei, Quecksilber, Endosulfan, Dioxine, Ambrosia spp., Diclazuril und Lasalocid A Natrium sowie der Aktionsgrenzwerte für Dioxine ist in das EWR Abkommen aufzunehmen. | Commission Regulation (EU) No 744 2012 of 16 August 2012 amending Annexes I and II to Directive 2002 32 EC of the European Parliament and of the Council as regards maximum levels for arsenic, fluorine, lead, mercury, endosulfan, dioxins, Ambrosia spp., diclazuril and lasalocid A sodium and action thresholds for dioxins is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Verwandte Suchanfragen : Ambrosia-Pollen - Gattung Ambrosia