Übersetzung von "Alleingang" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Alleingang - Übersetzung : Alleingang - Übersetzung : Alleingang - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Single-handedly Solo Rogue Enemy Taking

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bahrain Frau demonstriert im Alleingang!
Bahrain One Woman Demo! Global Voices
Sie entschieden sich für einen Alleingang.
They decided to go it alone.
Manchmal wird Amerika den Alleingang wählen müssen.
At times, America will have to go it alone.
Tom riet Maria von einem Alleingang ab.
Tom advised Mary not to do that by herself.
Doch das darf kein angelsächsischer Alleingang sein.
But this must not be a purely Anglo Saxon affair.
Du kannst die Welt nicht im Alleingang retten.
You can't save the world by yourself.
Versprechen Sie mir, dass Sie nichts im Alleingang machen.
Promise me that you won't start anything on your own.
Beide Alben wurden von Stephan Eicher nahezu im Alleingang eingespielt.
Both albums were created by Stephan Eicher almost single handedly.
Meines Erachtens kann Europa dieses Problem im Alleingang nicht lösen.
(The report was communicated immediately to the European Parliament.)
Abschließend möchte ich noch auf einen besorgniserregenden Alleingang aufmerksam machen.
To conclude, I would point to one instance of unilateral action which is worrying.
Niemand vermag die Welt im Alleingang zu regeln, Herr Präsident.
Nobody can regulate the world on their own.
Er wurde leidenschaftlicher Bergsteiger und erkletterte 1895 im Alleingang den Eiger.
The winner of this was J.F.C.
Er zieht das gemeinsame Handeln mit anderen Ländern einem Alleingang vor.
He prefers acting with other countries to going it alone.
Er hat sein Land im Alleingang in die politische Isolation gebracht.
Single handedly he has caused his country's political isolation.
Aber mein Bill, der störrische Esel, will alles im Alleingang machen.
But my Bill plays it alone, the big mule.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
Internationally, Europe likes multilateral arrangements, whereas America prefers to go it alone.
Probleme wie Steuerflucht oder Kohlenstoffemissionen können die Nationalstaaten nicht im Alleingang lösen.
Acting on their own, nation states can successfully address neither tax avoidance nor carbon emissions.
Der Mensch hat keine Chance, im Alleingang frei von Sünde zu werden.
The unforgivable sin (or eternal sin) is a sin that can never be forgiven.
Die Staaten haben sozusagen auf Kosten von Menschenleben im Alleingang Politik gemacht.
In fact nations have been going their own way and politicising at the expense of human life.
Dass eine Großmacht das Problem im Alleingang militärisch lösen könnte, ist undenkbar.
It is inconceivable that a superpower would be able to unilaterally solve the problem by military means.
Man soll niemals einen ideologischen Alleingang anstreben, dann erreicht man nämlich überhaupt nichts.
We now have something where management and worker can work together, and presumably also the shareholder.
Auch habe Reinhold Messner eine Überschreitung des Berges im Alleingang von Anfang an geplant.
Apparently Reinhold Messner had planned a crossing of the mountain on his own from the beginning.
Terrorismus? Nichts von alledem wird sich im Alleingang lösen oder auch nur eindämmen lassen.
None of these problems can be resolved or even contained unilaterally.
Die Mentalität der Muslimbruderschaft, im Alleingang zu handeln war ebenso abträglich wie Mursis Regierungsstil.
Just as damaging as Morsi s governing style was the Muslim Brotherhood s go it alone mentality.
5.10 Doch es gibt keinen europäischen Alleingang mehr, es gibt vielmehr einen globalen Wettbewerb!
5.10 But Europe is not on its own any more it has global competition.
5.8 Doch es gibt keinen europäischen Alleingang mehr, es gibt vielmehr einen globalen Wettbewerb!
5.8 But Europe is not on its own any more it has global competition.
Unsere Länder können sich nicht im Alleingang in die innere Politik dieser Entwicklungsländer einmischen.
I merely note that you now recognize the value of its achievements.
Wir haben ein gemeinsames Personalstatut, und das Parlament sollte daher nicht im Alleingang vorgehen.
But it must be remembered that the 1983 budget will be no less than just under 30 higher than the 1981 budget, a comparison with the 1981 result there fore being appropriate.
Das Problem der Kriminalität im Internet kann von keinem Staat im Alleingang gelöst werden.
The problem of crime on the Internet cannot be resolved by any state in isolation.
Organisationen wie die ICCAT und die NAFO können das Problem nicht im Alleingang lösen.
Organisations like ICAT and NAFO cannot solve the problem on their own.
Aber ein europäischer Alleingang erscheint mir, auch aus der Sicht meiner Fraktion, nicht sinnvoll.
My group and I take the view that unilateral European action would be unwise.
Allerdings haben sich die Vereinigten Staaten angesichts dieses Sachverhalts verständlicherweise für einen Alleingang entschieden.
Nevertheless, given the situation, the United States naturally decided to move forward themselves on this issue.
Ironischerweise könnte die Versuchung, im Alleingang zu handeln, die USA auf dieser Ebene letztendlich schwächen.
Ironically, the temptation to go it alone may ultimately weaken the US in this domain.
5.7 Doch mittlerweile gibt es keinen europäischen Alleingang mehr, es gibt vielmehr einen globalen Wettbewerb.
5.7 But Europe is not on its own any more it has global competition.
Der militärische Alleingang spaltet die UNO, spaltet die Transatlantische Allianz, stürzt Europa in die Krise.
Unilateral war will split the UN it will split the Atlantic Alliance and it will throw Europe into crisis.
Die Aufgabe, den Klimawandel zu bewältigen, ist derart gigantisch, dass ein Alleingang außerordentlich schwierig sein wird.
The task of managing climate change is so enormous that going it alone will be extremely difficult.
Deutschland hat im Alleingang die Anwendung der EU Asylregeln ausgesetzt und vorgeschlagen, alle syrischen Flüchtlinge zu akzeptieren.
Germany unilaterally suspended application of the EU s asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees.
Die Kreditkanäle sind immer noch verstopft und die Zentralbanken arbeiten im Alleingang daran, sie frei zu bekommen.
Credit pipes remain clogged, and only central banks are working to clear them.
Er dachte ganz einfach, Amerika könne seine Außenpolitik im Alleingang bestreiten und niemand könne ihn dabei aufhalten.
Quite simply, he thought that America could go it alone in pursuing his foreign policy because no one could stop him.
Das Versäumnis ist verständlich, da ein Land im Alleingang nicht viel ausrichten kann, um die Erderwärmung aufzuhalten.
This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming.
Daher schreiben viele Leute es Picasso zu, dass er die Wichtigkeit der Historienmalerei quasi im Alleingang wiederherstellte.
SPEAKER 1 I think he believed at the time that Saddam Hussein had weapons of mass destruction, or the Bush administration believed it and Colin Powell went to make that SPEAKER 2
1.4 Kein europäisches Land kann sich im Alleingang alle durch das digitale Zeitalter eröffneten Chancen zunutze machen.
1.4 No single European country is able to grasp on its own all opportunities in the digital era successfully.
1.6 Kein europäisches Land kann sich im Alleingang alle durch das digitale Zeitalter eröffneten Chancen zunutze machen.
1.6 No single European country is able to grasp on its own all opportunities in the digital era successfully.
Statt dessen entschied sich die Regierung Bush für einen Alleingang aus Gründen, die im Nachhinein immer verblüffender erscheinen.
Instead, the Bush administration, for reasons that are increasingly perplexing, went at it alone.
Sie haben lediglich, sozusagen im Alleingang, die Dringlichkeit einer grundlegenden Neubewertung aufgezeigt, wie sie seit langem überfällig ist.
By themselves, they merely revealed the urgency of a fundamental reappraisal that has long been necessary.