Übersetzung von "Absolventin" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Absolventin - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Graduate Student Alum Copacabana Dramatic

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich bin Absolventin der Universität Kyōto.
I graduated from Kyoto University.
Ich bin Absolventin der Universität Kyōto.
I graduated from the University of Kyoto.
Sie ist eine Absolventin der Efeuliga.
She's an Ivy League graduate.
Absolventin des Pariser Instituts für Politikwissenschaft (1978).
Graduate of the Paris Institute of Political Sciences (1978).
Absolventin des Pariser Instituts für politische Studien.
Graduate of the Paris Institute of Political Studies.
Absolventin der Tourismusschule der Griechischen Fremdenverkehrsorganisation (EOT).
Graduate of the Greek Tourist Organization's School of Tourism.
Auf der Maur ist Absolventin der Concordia University.
The couple divorced in 1979 after which Auf der Maur traveled worldwide with her mother.
Eine Absolventin der Copacabana School of Dramatic Art.
A graduate of the Copacabana School of Dramatic Art.
Stattdessen stehe ich heute hier, als stolze Absolventin des Middlebury College.
Instead, I stand here a proud graduate of Middlebury College.
Absolventin einer höheren Lehrer Bildungsakademie für Fachschulen Lehrerprüfung und D.E.A. Diplom In Chemie und Physik C.A.P.E.S.
Studied at the Higher College of Education and Technical Instruction (ENSET). Master's and higher degree (DEAlin chemistry and physics.
Julie Harms, eine Amerikanerin und Harvard Absolventin, geriet als eine der wenigen oder sogar die erste ausländische Bittstellerin in China in die Schlagzeilen.
Julie Harms, an American and a Harvard graduate, hit the news as she becomes one of the few, or perhaps the first, foreign petitioner in China.
Man denke nur an die Anziehungskraft von Filmen wie Thelma ampamp Louise oder Working Girl Die Waffen der Frauen, in dem die Hauptfigur eine schneidige, ausgenutzte Sekretärin ist, die, obwohl ihre versnobte Chefin Absolventin einer Eliteuniversität auf ihr herumtrampelt, am Ende doch noch den Traumjob, Traumtypen und das Chefbüro bekommt.
Think of the appeal of films like Thelma and Louise or Working Girl, in which the leading character is a gutsy, exploited secretary who, trampled by a snooty female Ivy League boss, nonetheless manages to end up with the dream job, the dream guy, and the corner office.