Übersetzung von "Abreißen Stub" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Stub - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen - Übersetzung : Abreißen Stub - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Leaving Immediately Leave Soon Tonight

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Overlay Stub Umwandlungsüberlauf
overlay stub relocation overflow
Abreißen.
Tear it down.
Abreißen 2.
Tear 2.
Ambrosius Stub ( Mai 1705 in Gummerup, Gemeinde Glamsbjerg auf Fünen 15.
Ambrosius Christoffersen Stub (May 1705 July 15, 1758) was a Danish poet.
Lassen Sie es abreißen.
Break it down.
Mann, Sie werden abreißen.
Man, they'll carry away.
Wir müssen dieses Haus abreißen.
We must tear down this house.
Bürgermeister Giuliani wollte es abreißen.
Mayor Giuliani wanted to tear it down.
Ich werde dir den Kopf abreißen!
I'll rip your head off!
Sie wird mir den Kopf abreißen.
She'll rip my head off.
Er wird mir den Kopf abreißen.
He'll rip my head off.
werde ich jemandem den Kopf abreißen.
I'm liable to knock somebody's block off.
Da müssen wir Barrieren abbauen und abreißen.
We need to dismantle the barriers here.
Warum sollte man dieses hochmoderne Kernkraftwerk abreißen?
Why should this brand new nuclear power station be demolished?
Soll ich es mit einem Ruck abreißen?
Shall I pull it off with one short shriek?
Und Sie wollten ihm den Kopf abreißen.
And you wanted to chop his head off.
Haben Sie ihn das Haus abreißen lassen?
Did you let this idiot tear down that house? What of it?
An der Perforation ein Teil des Blisters abreißen.
Tear off a section from the blister at the perforation.
Es gibt Papier, das sich selbst abreißen lässt.
There's the one that cuts itself.
Du musst mir nicht gleich den Kopf abreißen.
Well, you needn't snap my head off.
Der Eisenmann könnte bestimmt ein ganzes Haus abreißen.
I'll bet that iron guy's strong and could knock down a whole building.
Also passen Sie auf, wie Sie Ihren Gartenschuppen abreißen.
So be careful how you pull down the garden shed.
Sie werden das alte Gebäude in zwei Tagen abreißen.
They will tear down the old building in two days.
Tom und Maria haben ihr altes Haus abreißen lassen.
Tom and Mary had their old house torn down.
Alte Dame wollen ihm Kopf abreißen, wenn er tut so.
Ole missis she'd take an' tar de head off'n me.
Ich wollte es abreißen, und er hat mir das angetan.
I wanted to break it off and he did this to me.
Man sollte diese ganze Nachbarschaft einfach abreißen und dann sanieren!
They should just demolish this whole neighborhood and redevelop it!
Er möchte die Kirche abreißen und einen Parkplatz draus machen.
He wants to tear down the church and make a parking lot of it.
Fünf Jahre später zog Ambrosius Stub nach Ribe, wo er einen engen Kontakt zum Bischof Hans Adolph Brorson pflegte.
Five years later, Ambrosius Stub moved to Ribe, where he kept close company to Bishop Hans Adolph Brorson.
In einem Broadway Theater kann man nicht einfach die Vorbühne abreißen.
When you're on Broadway, you cannot tear the proscenium down.
Wenn Sie mir nicht den Kopf abreißen, möchte ich mich bedanken.
If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you.
Dafür wird Tarzan Ihnen den Kopf abreißen und den Hyänen vorwerfen.
Tarzan will twist your head off for this and feed it to hyenas.
Die sollten alles abreißen und ein paar Rinder dort weiden lassen.
They ought to put in grass and move in a herd of longhorn.
Als Sohn eines Schneiders konnte Ambrosius Stub nur dank adeliger Gönner, bei denen sein Vater arbeitete, eine Lateinschule in Odense besuchen.
The son of a tailor, he was able to attend the Latin school of Odense due to the generosity of noblemen who employed his father.
Werke Seine ersten Gedichte verfasste Stub als 23 jähriger Student, doch zu seinen Lebzeiten wurden nur sechs Texte von ihm gedruckt (1752).
Work Stub wrote his first poems as a 23 year old student, but during his lifetime, only six of his works were published (in 1752).
Er ließ fast alles Gold und Silber einschmelzen und Tempel und Paläste abreißen.
The most sumptuous edifice in Cuzco...was undoubtedly the great temple dedicated to the Sun...studded with gold plates...surrounded by convents and dormitories for the priests.
Eine Blistereinheit sollte durch Abreißen entlang der Perforationslinie von dem Blisterstreifen abgetrennt werden.
One of the blister units should be separated from the blister card by tearing it apart at the perforations.
Dann lasse ich das Pissoir abreißen und gegenüber vor das Café Bertillon stellen.
I'll have the urinal taken down and moved across the street in front of the Bertillon café. And Mr. Bertillon?
In den 70er und 80er Jahren jedoch ließ Ceaucescu die meisten dieser Häuser abreißen.
In the 1970s and 1980s, however, most of these homes were forcefully demolished by Ceausescu.
Ich glaube sogar das FBI ließ ihn aus Sicherheitsgründen irgendwann im frühen 1900 abreißen.
Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s.
Wo Peszow dabei war, konnte ein ernstes, verständiges Gespräch auch nicht einen Augenblick lang abreißen.
With Pestsov there, intellectual conversation could not stop for a moment.
Dieses Unternehmen wollte seinen ganzen Tierarztbereich abreißen, aber sie mussten einfach nur die Flagge versetzen.
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility all they needed to do was move the flag.
Dreißig Jahre später kaufte der Herzog von Arenberg den Besitz, ließ die Burg aber abreißen.
30 years later it was sold to the Duke of Arenberg, who demolished the castle.
Er ließ die Kaiserloge Domitians abreißen und fügte eine Kaiserloge wieder dem Circus selbst ein.
Some Circus events, however, seem to have been relatively small and intimate affairs.
Dieses Unternehmen wollte sein ganzes Tierarztgebäude abreißen, aber sie mussten einfach nur die Flagge versetzen.
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility all they needed to do was move the flag.

 

Verwandte Suchanfragen : Stub Nagel - Stub Jahr - Check-Stub - Stub Periode - Abgas Stub - Draht Stub