Übersetzung von "Abhilfe in Geld" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geld - Übersetzung : Geld - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Geld - Übersetzung : Geld - Übersetzung : Geld - Übersetzung : Abhilfe in Geld - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Abhilfe in einseitigen Verfahren
Revision of decisions in ex parte cases
Abhilfe in mehrseitigen Verfahren
Revision of decisions in inter partes cases
Vorabinformation in dieser Beziehung Abhilfe schaffen müßte.
25 example in the case of the extension to the Visegrad countries?
In diesen Fällen muss Abhilfe geschaffen werden.
In that case, there has to be remediation.
Artikel 60 Abhilfe
Article 60 Interlocutory revision
Folgendes kann Abhilfe schaffen
To clear the jam
Abhilfe ist dringend geboten.
A solution needs to be found as a matter of urgency.
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen?
A Cure for Fiscal Failure?
Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung
Remedy for the failure to supply
Akteneinsicht, Abhilfe und Umwandlung vor.
have been sent to the national offices and to
Präsidenten, zu Akteneinsicht, Abhilfe, Umwandlung
Draft guidelines on professional of Appeal and the Opposition and representation were published for the
Wie können wir Abhilfe schaffen?
How are we going to overcome this?
Wie kann Abhilfe geschaffen werden?
What can be done about this?
Hier muss Abhilfe geschaffen werden.
This needs to be remedied.
Hier ist dringend Abhilfe geboten.
This is a situation that must be resolved as a matter of urgency.
Dieses Programm wird Abhilfe schaffen.
This programme will help.
Die Gemeinschaft hat in diesem Bereich zum Teil Abhilfe geschaffen.
The Community is helping to put an end to this practice.
Das vorgeschlagene Projekt würde in all diesen Angelegenheiten Abhilfe schaffen.
These reports, which will be closely interrelated, should be submitted before the end of the year.
Die Kommission versucht, Abhilfe zu schaffen.
Will it produce one iota of new information?
Wie kann jedoch Abhilfe geschaffen werden?
Bearing this in mind, I should like to refer to two points in the particularly substantial report of Mr Pöttering.
Internationaler Druck kann hier Abhilfe schaffen.
It is the second largest market in the world and is therefore an important strategic trump card for the European Community.
Hoffentlich schafft das Plenum hier Abhilfe.
Hopefully this problem will be put right in plenary.
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden?
What can be done about this?
Eine bessere Koordinierung bringt keine Abhilfe.
Greater coordination is not the answer.
Abhilfe tut also mehr als Not.
Remedial action is more than necessary.
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden?
What can we do, therefore, to correct this deficit?
Der Haushaltsausschuß schlägt in seiner Empfehlung vor, hier Abhilfe zu schaffen.
I am afraid I have to say that the rapporteur flatly refused to reconsider the role of the Financial Controller.
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen.
So, we were able to address that.
Abhilfe könnte die Entwicklung effizienterer Beratungs dienste schaffen.
This could be overcome by developing more efficient extension and advisory services.
Eine neue Beobachtungsstelle schafft da keine Abhilfe.
A new Monitoring Centre is no antidote to this.
Und was schlägt er zur Abhilfe vor?
What does he propose to do to remedy the situation?
Vorteil derartiger Verfahren ist es, dass in Notfällen rasch Abhilfe geschaffen werden kann.
The advantage of such procedures is that quick action can be undertaken in order to restore the situation.
Die Abhilfe ist eine Vorzeichenerweiterung vor der Rechenoperation.
As mentioned above, the sign of the number is encoded in the MSB of the result.
Abhilfe kann hier der Algorithmus der Merkmalexploration schaffen.
At each step of the algorithm there is a current object.
4.3.2.8 Artikel 11 Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung
4.3.2.8 Article 11 Remedy for the failure to supply
Es gilt also, Mittel zur Abhilfe zu finden.
As a result this sector has lost a great number of jobs.
Maßnahmen zur Abhilfe beinhalten oft Pionierarbeit und Experimente.
Remedial measures sometimes necessitate trial and experiment.
Die Kommission empfiehlt zur Abhilfe Mittel, die als
Policy, and education policy in particular, must be
So kann geprüft werden, ob Raffinerieüberkapazitäten Abhilfe schaffen.
For example, it could be examined whether a greater surplus capacity in the refineries could offer solace.
Möglicherweise kann hier die zweite Lesung Abhilfe schaffen.
Second reading might provide an opportunity to change this.
Auch hier könnte eine Lösung leicht Abhilfe schaffen die Einbeziehung Russlands in die Krisenbewältigung.
There is one solution that might make the situation easier here involving Russia in crisis management.
Hier muss Abhilfe geschaffen werden, und die Europäische Union ist dazu in der Lage.
Something has to be done about this, and the European Union is in a position to do it.
Die alternative Betrachtungsweise legt andere Maßnahmen zur Abhilfe nahe.
The alternative view suggests different remedies.
Gibt es nun ein Mittel, um Abhilfe zu schaffen?
Is there a remedy?
Ich mag die Idee, einfach selbst Abhilfe zu schaffen.
And I like this phrase Scratch your own itch.

 

Verwandte Suchanfragen : Abhilfe, - In Geld - Geld Geld - Abhilfe Schaffen - Begrenzte Abhilfe - Abhilfe Defekte - Abhilfe Ticket - Abhilfe Aktion - Unzureichende Abhilfe - Angemessene Abhilfe - Ec Abhilfe - Abhilfe Management