Übersetzung von "Abhilfe in Geld" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Abhilfe in einseitigen Verfahren | Revision of decisions in ex parte cases |
Abhilfe in mehrseitigen Verfahren | Revision of decisions in inter partes cases |
Vorabinformation in dieser Beziehung Abhilfe schaffen müßte. | 25 example in the case of the extension to the Visegrad countries? |
In diesen Fällen muss Abhilfe geschaffen werden. | In that case, there has to be remediation. |
Artikel 60 Abhilfe | Article 60 Interlocutory revision |
Folgendes kann Abhilfe schaffen | To clear the jam |
Abhilfe ist dringend geboten. | A solution needs to be found as a matter of urgency. |
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen? | A Cure for Fiscal Failure? |
Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung | Remedy for the failure to supply |
Akteneinsicht, Abhilfe und Umwandlung vor. | have been sent to the national offices and to |
Präsidenten, zu Akteneinsicht, Abhilfe, Umwandlung | Draft guidelines on professional of Appeal and the Opposition and representation were published for the |
Wie können wir Abhilfe schaffen? | How are we going to overcome this? |
Wie kann Abhilfe geschaffen werden? | What can be done about this? |
Hier muss Abhilfe geschaffen werden. | This needs to be remedied. |
Hier ist dringend Abhilfe geboten. | This is a situation that must be resolved as a matter of urgency. |
Dieses Programm wird Abhilfe schaffen. | This programme will help. |
Die Gemeinschaft hat in diesem Bereich zum Teil Abhilfe geschaffen. | The Community is helping to put an end to this practice. |
Das vorgeschlagene Projekt würde in all diesen Angelegenheiten Abhilfe schaffen. | These reports, which will be closely interrelated, should be submitted before the end of the year. |
Die Kommission versucht, Abhilfe zu schaffen. | Will it produce one iota of new information? |
Wie kann jedoch Abhilfe geschaffen werden? | Bearing this in mind, I should like to refer to two points in the particularly substantial report of Mr Pöttering. |
Internationaler Druck kann hier Abhilfe schaffen. | It is the second largest market in the world and is therefore an important strategic trump card for the European Community. |
Hoffentlich schafft das Plenum hier Abhilfe. | Hopefully this problem will be put right in plenary. |
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden? | What can be done about this? |
Eine bessere Koordinierung bringt keine Abhilfe. | Greater coordination is not the answer. |
Abhilfe tut also mehr als Not. | Remedial action is more than necessary. |
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden? | What can we do, therefore, to correct this deficit? |
Der Haushaltsausschuß schlägt in seiner Empfehlung vor, hier Abhilfe zu schaffen. | I am afraid I have to say that the rapporteur flatly refused to reconsider the role of the Financial Controller. |
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen. | So, we were able to address that. |
Abhilfe könnte die Entwicklung effizienterer Beratungs dienste schaffen. | This could be overcome by developing more efficient extension and advisory services. |
Eine neue Beobachtungsstelle schafft da keine Abhilfe. | A new Monitoring Centre is no antidote to this. |
Und was schlägt er zur Abhilfe vor? | What does he propose to do to remedy the situation? |
Vorteil derartiger Verfahren ist es, dass in Notfällen rasch Abhilfe geschaffen werden kann. | The advantage of such procedures is that quick action can be undertaken in order to restore the situation. |
Die Abhilfe ist eine Vorzeichenerweiterung vor der Rechenoperation. | As mentioned above, the sign of the number is encoded in the MSB of the result. |
Abhilfe kann hier der Algorithmus der Merkmalexploration schaffen. | At each step of the algorithm there is a current object. |
4.3.2.8 Artikel 11 Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung | 4.3.2.8 Article 11 Remedy for the failure to supply |
Es gilt also, Mittel zur Abhilfe zu finden. | As a result this sector has lost a great number of jobs. |
Maßnahmen zur Abhilfe beinhalten oft Pionierarbeit und Experimente. | Remedial measures sometimes necessitate trial and experiment. |
Die Kommission empfiehlt zur Abhilfe Mittel, die als | Policy, and education policy in particular, must be |
So kann geprüft werden, ob Raffinerieüberkapazitäten Abhilfe schaffen. | For example, it could be examined whether a greater surplus capacity in the refineries could offer solace. |
Möglicherweise kann hier die zweite Lesung Abhilfe schaffen. | Second reading might provide an opportunity to change this. |
Auch hier könnte eine Lösung leicht Abhilfe schaffen die Einbeziehung Russlands in die Krisenbewältigung. | There is one solution that might make the situation easier here involving Russia in crisis management. |
Hier muss Abhilfe geschaffen werden, und die Europäische Union ist dazu in der Lage. | Something has to be done about this, and the European Union is in a position to do it. |
Die alternative Betrachtungsweise legt andere Maßnahmen zur Abhilfe nahe. | The alternative view suggests different remedies. |
Gibt es nun ein Mittel, um Abhilfe zu schaffen? | Is there a remedy? |
Ich mag die Idee, einfach selbst Abhilfe zu schaffen. | And I like this phrase Scratch your own itch. |
Verwandte Suchanfragen : Abhilfe, - In Geld - Geld Geld - Abhilfe Schaffen - Begrenzte Abhilfe - Abhilfe Defekte - Abhilfe Ticket - Abhilfe Aktion - Unzureichende Abhilfe - Angemessene Abhilfe - Ec Abhilfe - Abhilfe Management