Übersetzung von "üppigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und diese Verarmung ist nicht die Folge üppigen Lebens. | And impoverished not from extravagance. |
Der Barbet hat einen langen Bart und einen üppigen Schnurrbart. | The Barbet is a prototypic water dog, with a long, woolly, and curly coat. |
Und sie sind ebenfalls Teil der üppigen Medienlandschaft von heute. | And they are also part of the abundant media landscape we're getting now. |
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch, alles im üppigen Botero Stil. | They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style. |
Aufgrund der Steuervorteile und unzulänglicher Buchprüfungspraktiken wurden die Manager mit üppigen Aktienoptionen ausgestattet. | Because of tax advantages and inappropriate accounting practices firms richly rewarded executives with stock options. |
Nach einer üppigen Mahlzeit kommen Flöhe bis zu zwei Monate ohne Nahrung aus. | The eggs take around two days to two weeks to hatch. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | Those who were wicked followed that which made them dissolute, and became sinners. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | Except a few among them the very ones whom We had rescued and the unjust remained pursuing what they were given, and they were guilty. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | And those who did wrong followed that in which they luxuriated, and they had been sinners. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | Those who did wrong pursued the enjoyment of good things of (this worldly) life, and were Mujrimun (criminals, disbelievers in Allah, polytheists, sinners, etc.). |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | But the wrongdoers pursued the luxuries they were indulged in, and thus became guilty. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | The wrong doers followed that by which they were made sapless, and were guilty. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | Those who were wrongdoers pursued that in which they had been granted affluence, and they were a guilty lot. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | The unjust among them indulged in worldly pleasures and so became guilty. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | And those who were unjust went after what they are made to enjoy of plenty, and they were guilty. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | But the wrongdoers pursued their worldly pleasures and thus became guilty. |
Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. | But the wrong doers pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin. |
Investoren, die Greenspan als warme Sicherheitsdecke ansahen, überhäufen ihn jetzt mit üppigen, sechsstelligen Rednerhonoraren. | Investors, who viewed Greenspan as a warm security blanket, now lavish him with fat six figure speaking fees. |
Wenn die Kälber entwöhnt sind, werden sie zur Gewichtszunahme in die üppigen Flussniederungen gebracht. | After the calves are weaned they are moved to the plush river flats for fattening. |
Die Wände des Grafs Šándors, wahren die stillen Zeugen des üppigen leben des Edelmannes. | The walls in the Count Šándor's mansion were the silent witnesses of the gentry's wild life. |
Erzähler 'Dies ist die Erde zu der Zeit, 'als die Dinosaurier durch die üppigen Wälder | This is the Earth at a time when the dinosaurs roamed a lush and fertile planet. |
Lauft nicht weg und kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück. | (They were told) Flee not, but return to your comforts and to your dwellings. |
Mit dieser üppigen oder etwas zu kargen Kost denke ich noch einen Millimeter oder zwei weiter. | Whether this fare is too much or too little, I think it takes us forward an inch or two. |
Es waren vernünftige Portionen Eiweiß serviert mit üppigen Mengen an Gemüse und kleinen Mengen Stärke, normalerweise Reis. | They were reasonable portions of protein served with copious quantities of vegetables and small amounts of starch, usually rice. |
Die Gazelle wird unruhig. Flüchtet sie nach Norden, zu den üppigen Weidegründen, die ihr die geballten Bergkuppen bieten? | Now, the gazelle's a little spooked, and he could head north to the ample sustenance provided by the mountainous peaks above. |
Die früher dichten Wälder der Region bestanden überwiegend aus brasilianischen Walnüssen, Zedern, Zimtbäumen, Mate Sträuchern und üppigen brasilianischen Kiefern. | The former dense forests consisted mostly in Brazilian walnuts, Cedars, Cinnamons, Yerba maté, and the exuberant Brazilian Pines. |
Die wachsende Sorge im Hinblick auf den Klimawandel könnte allerdings dabei helfen, Teile der üppigen Wälder auf dem lateinamerikanischen Kontinent zu schützen. | But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent s lush forests. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Do not flee go back to your halls of pleasure and your habitations, so that you may be interrogated. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | The angels said to them, Do not flee and return to the comforts that were given to you and to your homes, perhaps you will be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | 'Run not! Return you unto the luxury that you exulted in, and your dwelling places haply you shall be questioned.' |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Flee not, and return unto that wherein ye luxuriated and your habitations, haply ye will be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Flee not, but return to that wherein you lived a luxurious life, and to your homes, in order that you may be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Do not run, but come back to your luxuries, and to your homes, that you may be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | (They were told) Flee not, but return to your comforts and to your dwellings. You are likely to be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | (But it was said unto them) Flee not, but return to that (existence) which emasculated you and to your dwellings, that ye may be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Do not run away! Return to the opulence you were given to enjoy and to your dwellings so that you may be questioned! |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | 'Do not run away. Return to your luxury that you rejoiced in, and your homes in order that you be questioned' |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Some angels said , Do not flee but return to where you were given luxury and to your homes perhaps you will be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | We told them, Do not run away. Come back to your luxuries and your houses so that you can be questioned . |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Do not fly (now) and come back to what you were made to lead easy lives in and to your dwellings, haply you will be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | They were told, Do not try to flee, but return to the comfort and luxuries in which you exulted and to the places where you lived, so that you may be questioned. |
Lauft nicht weg, sondern kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück, auf daß ihr befragt werden möget. | Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account. |
Lauft nicht weg und kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück. Vielleicht werdet ihr zur Verantwortung gezogen. | Do not flee go back to your halls of pleasure and your habitations, so that you may be interrogated. |
Lauft nicht weg und kehrt zu dem euch verliehenen üppigen Leben und zu euren Wohnungen zurück. Vielleicht werdet ihr zur Verantwortung gezogen. | The angels said to them, Do not flee and return to the comforts that were given to you and to your homes, perhaps you will be questioned. |