Übersetzung von "üppige" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
sowie üppige Gärten. | And orchards full of trees and interlacing boughs. |
sowie üppige Gärten. | And dense gardens. |
sowie üppige Gärten. | and gardens luxuriant. |
sowie üppige Gärten. | And gardens thick with trees. |
sowie üppige Gärten. | And gardens of thick growth. |
sowie üppige Gärten. | And luxuriant gardens? |
sowie üppige Gärten. | and gardens dense with foliage? |
sowie üppige Gärten. | And gardens of thick foliage. |
sowie üppige Gärten. | and luxuriant gardens? |
sowie üppige Gärten. | and luxuriant gardens. |
sowie üppige Gärten. | And gardens of entwined growth. |
sowie üppige Gärten. | and thick gardens grow? |
sowie üppige Gärten. | And gardens dense and luxuriant. |
sowie üppige Gärten. | and gardens dense with foliage. |
sowie üppige Gärten. | And gardens of luxurious growth? |
Eine üppige Blondine. | I wouldn't mind a nice, big blonde. |
Die üppige Vegetation wächst auf Kalkboden. | Lush vegetation grows out of the limestone bedrock. |
Man braucht üppige Farben, um diese reizenden Falter darzustellen. | One needs a riot of color to draw those lovely Lepidoptera! |
Es wird eine üppige Party, und sie ist für dich. | This is going to be an elaborate party and it's for you. |
Voll verkörpert porös und hervortretenden, Teil der Erde, üppige und fruchtbare . | Fully embodied porous and protuberant, part of the earth, exuberant and fecund. |
Zugleich fließen durch die Herrscher der verschiedenen hellenistischen Reiche üppige finanzielle Mittel. | At the same time, the rulers of the various Hellenistic kingdoms provided copious financial resources. |
Und dann kommt etwas was die Herznote, eine üppige Herznote, genannt wird. | And then will come what they call the heart, the lush heart note. |
Am Wegesrand warten tiefe Schneegruben, geheimnisvolle Gebirgsmoore und üppige Wiesen voller bunter Bergblumen. | Awaiting you there are the deep gorges of Sněžné jamy (Snowy Hollow), magical mountain peat moors, and blossoming meadows full of beautiful mountain wildflowers. |
Eine üppige Blondine mit glänzenden Lippen, golden schimmernder Haut, lümmelt sich dort, prächtig. | A lush, fresh lipped blond, skin glowing gold, sprawls there, resplendent. |
Die üppige weibliche Gestalt sitzt auf einem Thron , der von zwei Leoparden flankiert ist. | One of the most obvious examples of that is that Çatalhöyük is perhaps best known for the idea of the mother goddess. |
Im Süden Bangladeschs durchkreuzen Flüsse und Kanäle die Region und bilden eine üppige, grüne Landschaft. | In the Southern region of Bangladesh, rivers and canals crisscross, creating a lush green landscape. |
Das Klima war mild und warm, und es wuchs eine üppige Vegetation auf den japanischen Inseln. | Within the archipelago the vegetation was transformed by the end of the Ice Age. |
Die üppige Herznote, Rindenduft von Myrtengewächse die aber überhaupt keine Rinde enthält weil das absolut verboten ist. | The lush heart note, Melaleuca bark note which does not contain any Melaleuca bark, because it s totally forbidden. |
Seine Fotografie fängt strömende Flüsse, üppige Landschaften und das landwirtschaftliche, bangladeschische Leben von der Luft aus ein. | His photographs capture the flowing rivers, lush countryside, and rural livelihood of Bangladesh from the air. |
Die üppige Herznote, Rindenduft von Myrtengewächse die aber überhaupt keine Rinde enthält weil das absolut verboten ist. | The lush heart note, Melaleuca bark note which does not contain any Melaleuca bark, because it's totally forbidden. |
Wenn wir das alles zusammenzählen, plus dem dann noch zu erwartenden Nachtragshaushalt, kommen doch üppige Milliardenbeträge zusammen. | Add all that together, plus the expected supplementary budget, and it all amounts to a tidy few billions. |
Für die Linke stellen Frankreichs üppige Sozialleistungen und starke Gewerkschaften eine Formel für einen stärker inklusiven Wohlfahrtsstaat dar. | To those on the left, France s generous benefits and strong trade unions provide a formula for a more inclusive welfare state. |
Jetzt kombiniere ich sie mit Hightech Materialien und Ingenieurwissenschaft um üppige, sich bauschenden Formen in Gebäudegröße zu schaffen. | Now I combine them with hi tech materials and engineering to create voluptuous, billowing forms the scale of buildings. |
Obwohl sie sich auf üppige Subventionen und finanzielle Direkthilfen stützt, setzt Thaksinomics zugleich auf Strukturreformen, um das wirtschaftliche Wachstum voranzutreiben. | While it relies on profligate subsidies and cash handouts, Thaksinomics also banks on structural reforms to propel economic growth. |
Die blühenden Städte Dresden und Leipzig verfügen über üppige und teilweise auch extravagante Küchen (man denke an die Krebse im Leipziger Allerlei). | In the blossoming and growing cities of Dresden and Leipzig an extravagant style of cuisine is cherished (one may only think of the crab as an ingredient in the famous Leipziger Allerlei). |
Griechenlands erstes Jahrzehnt in der EWWU zeichnete sich ebenfalls durch rasches Wirtschaftswachstum aus, das in erster Linie durch üppige und günstige Kapitalzuflüsse beflügelt wurde. | Its first decade in EMU was also characterized by rapid economic growth, fueled mainly by abundant and cheap capital inflows. |
Heute verwende ich es um dauerhafte, sich bauschend, üppige Formen zu erschaffen, in der Größe von richtigen Gebäuden in Städten rund um die Welt. | Today, I'm using it to create permanent, billowing, voluptuous forms the scale of hard edged buildings in cities around the world. |
Ich frage mich, was seine üppige Phantasie würde Walpole Insel gemacht haben , dass die meisten hoffnungslos verlassen Krümel Trockenen auf der Fläche der Wasser. | I wonder what his exuberant imagination would have made of Walpole islet that most hopelessly forsaken crumb of dry land on the face of the waters. |
Und alles überschüssige süße Abwasser wird organisch in die Landschaft gespeist, sodass die Wüsteninsel sich langsam aber sicher in eine üppige, grüne Landschaft verwandelt. | And all the sort of excess freshwater wastewater is filtered organically into the landscape, gradually transforming the desert island into sort of a green, lush landscape. |
Eine andere Argumentation lautet, dass unsere individuellen psychischen Strukturen für üppige Formen verantwortlich sind Wir sind auf Nahrung als Mittel zur Manipulation unserer Umwelt angewiesen. | Others argue that our individual psychological makeup is at fault we depend on food as a means of manipulating our environment. |
Sie starren heraus auf den Horizont, der eine Million Meilen entfernt ist, und alles was sie sehen sind geflutete Kanäle und diese dichte, üppige Marsch. | You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland. |
Und leer deshalb, weil sie K. gehörte, weil diese Frau am Fenster, dieser üppige, gelenkige, warme Körper im dunklen Kleid aus grobem, schwerem Stoff, durchaus nur K. gehörte. | And it would be empty because she belonged to K., because this woman at the window, this lush, supple, warm body in its sombre clothes of rough, heavy material belonged to him, totally to him and to him alone. |
Tatsächlich ist es ein verheerender Klimawandel gewesen der eine üppige, grüne Sahara in eine unwirtliche Wüste verwandelte , der das Aufkommen solcher Lebensformen in Ostafrika vor 5.000 Jahren ausgelöst hat. | In fact, it was cataclysmic climate change which transformed a lush, green Sahara into a harsh desert that triggered the emergence of such lifestyles in East Africa 5,000 years ago. |
Für mich fängt diese Gallerie die üppige Lebendigkeit diesem Zeitgang ein und stellt eine eklektische Reihe von Künstlern dar, die alle zu veschiedene Zeitpunkte in verschiedenen Medien gearbeitet haben. | I think this room really captures the richness and vibrancy of the period, representing a very eclectic range of artists all working in different media at different moments. |
Herunter, Jungfrau, du Tochter Babel, setze dich in den Staub! Setze dich auf die Erde denn die Tochter der Chaldäer hat keinen Stuhl mehr. Man wird dich nicht mehr nennen Du Zarte und Üppige . | Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans for you shall no more be called tender and delicate. |