Übersetzung von "übertrage" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Übertrage die 1.
Carry the one.
Übertrage Verzeichnisse nicht rekursiv
Transfer directories without recursing
Ich übertrage das mal.
So let me copy and paste that.
Übertrage keine Datei kleiner als
Do not transfer any file smaller than
Übertrage keine Datei größer als
Do not transfer any file larger than
Auf 2010 übertrage ne Mittel
Carryovers 2010
Ich übertrage Ihnen eine Pfarre.
So I'm going to assign you to a parish.
Ich übertrage die Energie auf etwas anderes.
I've transferred the energy to someone else.
Übertrage den Inhalt deines Tablets auf deinen Fernseher.
Mirror what's on your tablet, to your TV.
Schreibe die Null an die Einerstelle, übertrage die eins.
Put the zero in the ones place, carry the one.
Ich übertrage ihm die Verantwortung für diesen plötzlichen Richtungswechsel.
I give credit for this U turn to him.
So schreibe die 6 an die Einerstelle und übertrage die 1.
So you write the six in the ones place and carry the one.
BNFL erhalte keinen direkten Vorteil durch die Vermögenswerte und die gewerblichen Einnahmen, die es der NDA übertrage.
BNFL would not benefit directly from the assets and commercial revenues it will transfer to the NDA.
Der T2S Programm Vorstand ist für die der Ebene 2 übertrage nen Aufgaben innerhalb des allgemeinen , durch den EZB Rat festgelegten Rahmens verantwortlich .
The T2S Programme Board shall be in charge of the tasks assigned to Level 2 within the general framework defined by the Governing Council . 2 .
Wenn ich zur besseren Veranschaulichung das Zahlenverhältnis zwischen Psychiatern und Bevölkerung in Großbritannien auf Indien übertrage, würde man in Indien etwa 150.000 Psychiater erwarten.
To give you a perspective, if I had to translate the proportion of psychiatrists in the population that one might see in Britain to India, one might expect roughly 150,000 psychiatrists in India.
Du hast nicht mich betrogen, du hast die Menscheit um mich betrogen! Ich übertrage die Wahrheit kabellos, eine schockende wahre Geschichte über einen Banker und dich.
I conduct business understood things you never could so dope that I even make New Jersey look good
Zum Dank für Ihre Hilfe, ohne die es mir unmöglich gewesen wäre, die Gauner zu fangen, übertrage ich Ihnen die große Ehre, den Hebel zu bedienen, der diese Verräter in die Ewigkeit befördert.
Alecto! Alecto! This girl is in cahoots with the traitors!
Unbegründet ist außerdem die Behauptung, wonach die Ankäufe von forderungsbesicherten Papieren durch die EZB faulen Krediten gleichkomme, mit denen man Risiken auf die deutschen Steuerzahler übertrage schließlich ist es seit 2008 kaum noch zu Zahlungsausfällen gekommen.
Moreover, the claim that the ECB s purchases of asset backed securities amount to toxic loans that transfer risk to German taxpayers is unfounded after all, there have been almost no defaults since 2008.
Im Juni 2009 hat das deutsche Verfassungsgericht zum Beispiel seine politische Rolle gestärkt, indem es forderte, die Verabschiedung des Vertrags von Lissabon der Europäischen Union solle von einem Gesetz begleitet werden, dass dem Bundestag Mitentscheidungsbefugnisse übertrage.
Indeed, in June 2009, Germany s Constitutional Court strengthened its political role by demanding that ratification of the European Union s Lisbon Treaty be accompanied by a law warranting powers of co decision to the German Parliament.
Diese Verordnung ist nicht so auszulegen, als übertrage sie der EASA die Vollmacht, im Namen der EFTA Staaten im Rahmen internationaler Abkommen für andere Zwecke als die Unterstützung der Erfüllung ihrer Pflichten gemäß diesen Abkommen zu handeln.
Nothing in the present Regulation shall be construed so as to transfer to EASA authority to act on behalf of the EFTA States under international agreements for other purposes than to assist in the performance of their obligations pursuant to such agreements.
Währenddessen nutze ich diese Partituren als Entwürfe, die ich dann in Skulpturen wie diese übertrage, die immernoch in der Weise einer dreidimensionalen Wetterdarstellung funktionieren, die aber jetzt ebenso die visuelle Matrix einer Partitur mit einbinden, sodass es tatsächlich wie eine Partitur gelesen werden kann.
Meanwhile, I use these scores as blueprints to translate into sculptural forms like this, that function still in the sense of being a three dimensional weather visualization, but now they're embedding the visual matrix of the musical score, so it can actually be read as a musical score.