Übersetzung von "übersteigt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

rz übersteigt.
20 the insulin requirement.
ERE übersteigt.
I call Mr Klepsch.
Das übersteigt Interesse.
It is beyond interest.
5749 EUR übersteigt.
EUR 5749
Ihr Defizit übersteigt 20 .
But this is one of the few areas of production which is in deficit in the Community, and its self sufficiency rate is below 20 .
Das übersteigt meine Phantasie.
This is beyond the scope of my imagination.
Es übersteigt meine Auffassungsgabe.
It's beyond my comprehension.
Das übersteigt meine Kräfte.
That's beyond my strength.
Dies übersteigt jede Vorstellungskraft.
It beggars belief.
Das übersteigt die Limite.
You have more than 14,000 there and the table cannot cover your bet!
Letzteres übersteigt nämlich unser Vermögen!
For the latter is beyond our powers!
So etwas übersteigt meine Kräfte.
Such things are beyond my powers.
Das Problem übersteigt meine Möglichkeiten.
The problem is beyond my power.
Dieses Problem übersteigt meine Möglichkeiten.
This problem is beyond my powers.
Dieses Problem übersteigt meine Möglichkeiten.
This problem is too much for me to handle.
Dieses Buch übersteigt meinen Horizont.
This book is above my understanding.
Diese Arbeit übersteigt meine Fähigkeiten.
This job is beyond my ability.
Das übersteigt weit unsere Erwartungen.
This is way beyond our expectations.
Das übersteigt vielfach unsere Kompetenz.
In many cases, this would require us to act outside our competence.
Übersteigt das nicht jedes Maß?
Is that not completely out of proportion?
Anzahl der Sitze übersteigt zulässige Sitzzahl
Number of seats exceeding approved amount
Ich fürchte, das Buch übersteigt sein Verständnis.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
Dieses Buch zu verstehen, übersteigt meine Fähigkeiten.
Understanding this book is beyond my capacity.
Das Voraussehen der Zukunft übersteigt unsere Fähigkeiten.
It is beyond our powers to predict the future.
Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
..., die den Bedarf des regionalen Marktes übersteigt.
... over and above the needs of the regional market
wenn die Sendung ein effektives Kilogramm übersteigt
where the consignment exceeds one effective kilogram
Übersteigt die Zunahme die Abnahme, steigt die Prävalenz.
If inflow exceeds outflow, prevalence rises.
Diese Enzyklopädie übersteigt den Horizont eines durchschnittlichen Studenten.
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
Übersteigt die Körpertemperatur einen gewissen Wert, wird z.
The hotter they become, the higher the value of their electrical resistance.
as übersteigt es sollte eine Dosisreduktion um ca.
should be reduced by approximately 25 to 50 .
as übersteigt es sollte eine Dosisreduktion um ca.
Treatment with Nespo should be temporarily ic
210 ml min), was die glomeruläre Filtrationsrate übersteigt.
Renal clearance has been estimated to be approximately 160 ml h kg (approximately 210 ml min), which is in excess of the glomerular filtration rate.
Wie es sonst ablaufen sollte, übersteigt meine Vorstellungskraft.
There the alternative just boggles the imagination.
Es übersteigt alles, was Sie je getan haben.
Top anything you've ever done. George, here's your opportunity.
Die empfohlene endgültige Dosis übersteigt selten 1,0 mg Tag.
The recommended final dose seldom exceeds 1.0 mg day.
(b) Außer Fahrzeugen, deren Maximalgewicht 2 500 kg übersteigt.
b Except vehicles whose maximum mass exceeds 2,500 kg.
Die Nachfrage nach Ausbildungsplätzen übersteigt bei weitem das Gesamtangebot.
Demand for apprenticeships far outstrips the total number of positions available.
Adonnino normalen Wert des Gutes übersteigt, nicht anzuerkennen. kennen.
Andriessen they have had no opportunity to do so during the debate.
Die Menge belagert das Flugfeld, sie übersteigt die Absperrungen.
The crowd has invaded the airfield and wants to break through.
Er übersteigt jedoch nicht den Satz gemäß Absatz 1.
However, it shall not exceed the rate provided for in paragraph 1.
Seine Wasserführung übersteigt die der oberirdischen Zuflüsse des Sees deutlich.
Its channel flow significantly exceeds the inflow of above ground headstreams of the lake.
Die Wachstumsrate des BIP übersteigt also die Wachstumsrate der Bevölkerung.
The latter is the study of the economic development process particularly in low income countries.
Abgastrübung übersteigt das auf dem Herstellerschild am Fahrzeug angegebene Maß
opacity exceeds the level recorded on the manufacturer s plate on the vehicle
Abgastrübung übersteigt das auf dem Herstellerschild am Fahrzeug angegebene Maß.
opacity exceeds the level recorded on the manufacturer s plate on the vehicle