Übersetzung von "überladen mit Informationen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Überladen - Übersetzung : Informationen - Übersetzung : Informationen - Übersetzung : überladen - Übersetzung : überladen - Übersetzung : überladen - Übersetzung : überladen - Übersetzung : überladen mit Informationen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Staatsbesuche sind immer überladen mit hochfliegender, überflüssiger Rhetorik. | All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric. |
Sie haben ihn überladen. | You've got it loaded too heavy. |
Du bist sicher überladen. | You sure are overloaded. |
Das ist dieser lila Dinosaurier, der mit Funktionen überladen ist. | And this is a you know, the purple dinosaur with kind of bloat wear. |
Mein Desktop ist mittlerweile überladen. | My desktop has gotten cluttered. |
Seine Arbeiten sind oft überladen und kunstvoll. | His work is often very flamboyant and elaborate. |
Dass Sie sich nicht den Magen überladen. | A Merry Christmas, Sir. You, a clerk on fifteen shillings a week, with a wife and a family, talking about a Merry Christmas. Haha. |
K. gegenüber stand an der Wand das Bett, das mit verschiedenfarbigem Bettzeug überladen war. | Across from where K. was, the bed stood against the wall under a covering of many different colours. |
Ebenfalls sollten wir erwähnen, dass dieser Panzer mit einem solchen schweren Geschütz überladen ist. | We should also mention that this tank is overloaded as it is equipped with such a heavy weapon. |
Die Tagesordnung vom Mittwoch ist schon überladen. den. | In any case we already have an extremely heavy agenda for Wednesday. |
Änderungsanträge, die unseren eigenen Bericht mit anderen guten Gründen überladen hätten, wurden von mir abgelehnt. | I have discouraged amendments which loaded other good causes on to our own report. |
Die Einrichtung war im allgemeinen überladen prunkvoll, unbehaglich, altmodisch und schadhaft. | The general furniture was profuse, comfortless, antique, and tattered. |
Als hauptsächliche Ursache der Nephrotoxizität wird der Eisenmangel bei Tieren angesehen, die vorher nicht mit Eisen überladen waren. | The kidney toxicity is considered mainly due to iron deprivation in animals that were not previously overloaded with iron. |
Es ist Zeit, aufzuhören, die Ärzte mit Evidenz zu überladen und glattzüngige Pharmareferenten einzusetzen, um sie mit cleverem Marketing zu manipulieren. | It is time to stop overloading doctors with evidence and deploying fast talking industry salespeople to manipulate them with clever marketing pitches. |
Sie sind beladen und überladen mit Albanern, Türken, Muslimen, Männern, Frauen und Kindern aus allen Ländern rund um das Mittelmeer. | They are loaded and sometimes overloaded with Albanians, Turks, Muslims men, women and children from all the countries around the Mediterranean. |
Und die zusätzliche Hebelwirkung aus der längeren backen kann überladen und beschädigen das Spannfutter | And the additional leverage from the longer jaws can overload and damage the chuck |
Wenn ein Pfad überladen oder unterbrochen wird, nehmen Ihre Daten einfach einen anderen Weg. | If one path gets overloaded or broken, your data just takes a different path. |
In diesem Jahr haben wir sechs Boote verloren sie waren klein und vielleicht überladen. | And I can say that it will be gratefully welcomed. |
Die Philosophie von Arch Linux basiert auf den folgenden beiden Punkten Einfach halten, nicht überladen. | The most well known unofficial repository is the Arch User Repository, or AUR, hosted on the Arch Linux site. |
Für die meisten von uns sind dies vielleicht gar keine so schlechten Aussichten, es sei denn, man ist weiterhin stark mit Finanzwerten überladen. | For most of us, unless we remain seriously overweight in financial stocks, this may not be a bad prospect. |
Er ist völlig überladen, enthält unüberlegte, unverständliche Vorschläge mit Formulierungen, bei denen einem Jurastudenten im ersten Studienjahr die Haare zu Berge stehen würden. | It overeggs the pudding, and includes unconsidered and indigestible proposals, worded in such a way as to make a first year law student' s hair stand on end. |
Er war derartig überladen, daß man nichts von ihm sah als seine Holzpantoffeln und seine Ellbogen. | He was so overladen with them that one could only see the tips of his wooden shoes and the ends of his two outstretched arms. |
Heute sind die Tagesordnungen des Europäischen Rats überladen, zu ihrer Vorbereitung fehlt den Regierungschefs selbst die Zeit. | The European Council currently has far too packed an agenda, which the Heads of Government do not have time to prepare. |
Im Namen der Wettbewerbsfähigkeit sollten wir lernen, die Europäische Union nicht mit einer Überzahl von nicht unbedingt erforderlichen Vorschriften oder Initiativen zu belasten oder zu überladen. | We should learn in the name of competitiveness to refrain from burdening and cluttering the European Union from excessive regulation or initiatives which are not strictly necessary. |
Ein großer Teil des Problems ist, dass die Tagesordnung der G20 im Laufe der Jahre zunehmend überladen wurde. | A big part of the problem is that the G 20 agenda has become increasingly congested over the years. |
Allerdings stellt die Entwicklung ausgewogener Lehrpläne, die alle erforderlichen Bereiche umfassen, ohne überladen zu sein, eine Herausforderung dar. | However, setting out to develop balanced, all encompassing curricula which are not overloaded is a challenge. |
Der Präsident, r Herr Colleselli, zu Recht haben Sie es bedauert, daß unsere diesmalige Tagesordnung eindeutig überladen ist. | We must condemn any intervention, particularly of a military nature by third countries, as outlined earlier this week by President Sadat. |
Dokumente mit allgemeinen Informationen | General information documents |
Schabracken und Decken aller Art die einen aus Damast und feinem Goldstoffe, mit Zobelpelz gefüttert die andern aus Sammet mit Hermelinschwänzen gefüttert wieder andere ganz mit Goldstickereien und großen goldenen und silbernen Troddeln überladen. | Housings and caparisons of all sorts some of damask cloth, of fine cloth of gold, furred with sables others of velvet, furred with ermine others all embellished with goldsmith's work and large bells of gold and silver! |
Sie variirten nämlich die Einheitlichkeit, ohne sie zu verwirren, bereicherten, ohne zu überladen denn die Geometrie ist eine Harmonie. | Hence they complicated the whole effect, without disturbing it completed, without overloading it. Geometry is harmony. |
überladen ), wenn ihre echte Teilersumme (die Summe aller Teiler ohne die Zahl selbst) größer ist als die Zahl selbst. | In number theory, an abundant number or excessive number is a number for which the sum of its proper divisors is greater than the number itself. |
Auf der Grundlage der eingegangenen Beiträge und Informationen hält es die Kommission für besser, eine relativ eng gefasste, dafür aber realistische Pilotregelung anzustreben, als das Vorhaben zu überladen und dadurch sowohl seine Akzeptanz als auch seinen Erfolg zu gefährden. | On the basis of the contributions received and the information gathered, the Commission considers it preferable to devise a relatively narrow but realistic pilot scheme rather than 'overloading' the experiment and thus jeopardising its prospect of acceptance and success. |
Ein Ziel von koffice ist es auch, die Benutzeroberfläche nicht mit selten gebrauchten Funktionen zu überladen. Das führt zu einer gut überschaubaren Benutzerschnittstelle, die ein effektives Arbeiten ermöglicht. | A goal of koffice is also to not overload the user interface with features that are hardly needed. This results in a lean and mean user interface that lets you do your work efficiently. |
4.4 In Bezug auf den Verwaltungsrat (Artikel 25) und den vorgesehenen Vorstand (Artikel 28) der EASA muss unbedingt vermieden werden, die Agentur mit zu vielen Verwaltungs instanzen zu überladen. | 4.4 With regard to the EASA management board (article 25) and the planned EASA Executive Board (article 28) it is considered essential to avoid that the Agency gets overloaded with too many boards. |
4.4 In Bezug auf den Verwaltungsrat (Artikel 25) und den vorgesehenen Vorstand (Artikel 28) der EASA muss unbedingt vermieden werden, die Agentur mit zu vielen Verwaltungs instan zen zu überladen. | 4.4 With regard to the EASA management board (article 25) and the planned EASA Executive Board (article 28) it is considered essential to avoid that the Agency gets overloaded with too many boards. |
Mit dem Produkt gelieferte Informationen | Information provided with the product |
Überdies ist es keines wegs sicher, daß das Parlament Zeit hat, ihn zu prüfen, da die Tagesordnung sehr überladen ist. | I have received from the Socialist Group the nomination of Mr Dankert to fill the vacancy left by the death of Mr Vondeling. |
Lkws, die überladen sind, können zu einer starken Geräuschbelästigung und Luftverschmutzung sowie zu einer übermäßigen Beschädigung von Straßen und Anlagen führen. | Attention is also drawn to the environmental pollution caused by heavy lorries, and this is presented as an argument in favour of restrictive measures governing road traffic. |
Wir beginnen mit persönlichen Daten, persönlichen Informationen eines Individuums. Dann verknüpfen wir diese Informationen mit ihrem Leben. | So you start with personalized data, personalized information that comes from an individual, and then you need to connect it to their lives. |
Es hat doch keinen Sinn, daß wir die Tagesordnung mit Rücksicht auf die Abreisetermine ändern und die Tagesordnung der Mini Tagungen in Brüssel überlasten, die ohnehin schon sehr überladen sind. | It does not make any sense for us to be amending the agenda here for the convenience of people' s travel plans only to pack the agenda for the Brussels mini sessions which are always very full as it is. |
Als sie das Vorhaben nicht länger verhindern konnten, haben Sie beschlossen, es untergehen zu lassen, d. h. mit dem Verordnungsentwurf wird das Etikett derart überladen, daß es unverständlich geworden ist. | But unable to delay it all the time, you decided to drown it and the draft regulation has overloaded the label to the point at which it is illegible. |
2.5 Verbraucherschutz beginnt mit klaren Informationen | 2.5 Consumer protection starts with clear information |
Das deckt sich mit meinen Informationen. | That checks with my information. |
Ausnahmeregelung für Datenbanken mit ausreichenden Informationen. | If the electronic databases do not capture all of that information, then with respect to a High Value Account, the Reporting Financial Institution must also review the current customer master file and, to the extent not contained in the current customer master file, the following documents associated with the account and obtained by the Reporting Financial Institution within the last five years for any of the indicia described in subparagraph B(2) |
Ausnahmeregelung für Datenbanken mit ausreichenden Informationen. | any standing instructions (other than with respect to a Depository Account) to transfer funds currently in effect. |
Verwandte Suchanfragen : Zu überladen - Zu überladen - Weniger überladen - Batterie überladen - Get überladen - Mit Informationen - Mit Informationen - Umgang Mit Informationen - Mit Aktualisierten Informationen