Übersetzung von "ändernden Geschäftsanforderungen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Geschäftsanforderungen - Übersetzung : Geschäftsanforderungen - Übersetzung : Geschäftsanforderungen - Übersetzung : Geschäftsanforderungen - Übersetzung : Geschäftsanforderungen - Übersetzung : ändernden Geschäftsanforderungen - Übersetzung : ändernden Geschäftsanforderungen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wählen Sie den zu ändernden Parameter | Select parameter to modify |
b ) die Überprüfung und Begründung der Wahl eines europaweiten automatisierten Clearinghauses ( z. B. Überprüfung bestehender Optionen , Geschäftsgrundsätze , Geschäftsanforderungen ) | ( 2 ) reviewing and substantiating the choice for a Pan European ACH ( e.g. , review of existing options , business rationale , business requirements ) |
Es sollten nur die zu ändernden Textstellen abgefaßt werden. | Does he not also accept that with something so fundamental as this, the Council is rather dragging its feet in what has been supposed to be a common market for a consider able number of years ? |
ändernden Arbeitsaufkommen und den Aktivitäten der Agentur Rechnung zu tragen. | (EMEA MB 023 96) and December 1996 (EMEA MB 056 96), in particular to take into account the steadily changing workload and activities of the Agency. |
Standardisierungsprozess eingerichtet werden . Dies soll die Übertragung von Geschäftsanforderungen für europaweite Zahlungssysteme beinhalten , um unterstützende Standards zu definieren und zu entwickeln . | This shall include the handing over of business requirements for pan European payment schemes for subsequent definition and development of supporting standards . |
Jahrhundert blieben die Machtverhältnisse innerhalb der Universität trotz sich rapide ändernden Bedingungen unverändert. | With these changes, the Franciscans were replaced by the secular clergy as leaders of the university. |
Die Ableitung einer Konstante, bezüglich irgendeiner sich ändernden Variable, wird immer 0 sein. | And if you know your trigonometry and all of that, this tells you that the slope of a circle, at any point, is equal to the negative of x over the y. |
Welche die Spielregeln ändernden Ideen und wissenschaftlichen Entwicklungen erwarten Sie in Ihrer Lebensspanne? | What game changing ideas and scientific developments would you expect to live to see? |
Die Arbeitnehmer sind zunehmend unterschiedlichen und sich (für den einzelnen) ändernden Risiken ausgesetzt. | This approach aims to ensure that health and safety is considered from the very outset of the design stage of workplaces and equipment. |
wenn sein Inhalt in keinem direkten Zusammenhang mit dem zu ändernden Text steht, | it does not directly relate to the text which it seeks to amend |
Wir müssen uns entwickeln, um mit einer sich ständig ändernden Welt mithalten zu können. | We must evolve and keep pace with a rapidly changing world. |
4.8 Der neue Ansatz der Kommission soll dem sich schnell ändernden Umfeld Rechnung tragen. | 4.8 The new Commission approach is to keep pace with a rapidly changing environment. |
Hier geht es also nicht um einen verfassungsmäßigen, also die institutionelle Ordnung ändernden Tatbestand. | 1 849 81 COM(81) 661 final) on medium term projections of social expenditure and its financing |
Wir unterstützen deshalb den Regionalfonds, doch muß er den sich ändernden Rahmenbedingungen Rechnung tragen. | We support, therefore, the Regional Fund, but it must be responsive to the changing circumstances. |
Die Physik der sich periodisch ändernden Größe A ist für das Konzept der ebenen Welle unwichtig. | formula_5 is the wave s wave number or more specifically the angular wave number and equals , where is the wavelength of the wave. |
Auch die nichtadministrativen Verwaltungseinheiten müssen von Zeit zu Zeit an die sich ändernden Anforderungen angepasst werden. | But also for the non administrative units occasionally an adaptation to changing needs is mandatory. |
Durch die sich ständig ändernden Inhalte und die nicht garantierte Verfügbarkeit der Daten ergeben sich zusätzliche Herausforderungen. | To overcome this, the evaluation uses a test set of data on which the data mining algorithm was not trained. |
4.6.1 In einer globalisierten und wissensbasierten Wirtschaft müssen sich Unternehmen fortwäh rend an die sich ändernden Bedingungen anpassen. | 4.6.1 In a context of a globalised and knowledge based economy, companies have to constantly adapt to change. |
Gefördert werden Kreativität, Innovation und Unternehmergeist sowie Qualifizierung, damit die Kompetenzen den sich schnell ändernden Markterfordernissen entsprechen. | Although Estonia has the highest number of adults in the 25 64 age group with secondary education, in the 20 24 age group the country falls behind some of its neighbours, even though it still exceeds the EU average. |
Gebühren der EMEA und Kosten der Bewertungstätigkeiten ändernden Arbeitsaufkommen und den Aktivitäten der Agentur Rechnung zu tragen. | (EMEA MB 023 96) and December 1996 (EMEA MB 056 96), in particular to take into account the steadily changing workload and activities of the Agency. |
Es ginge auch nicht nur um das Hinterfragen von Europas Einfluss in einer sich immer schneller ändernden Welt. | Nor is it merely about questioning the sources of Europe s influence in a fast changing world. |
Ein Änderungsantrag ist unzulässig, a) wenn sein Inhalt in keinem direkten Zusammenhang mit dem zu ändernden Text steht, | Within the context of legislative proceedings all amendments adopted by Parliament are also deemed to be 'decisions' within the meaning of this paragraph, even if the relevant Commission proposal or the Council's common position is ultimately rejected, pursuant to Rule 59(1) or Rule 71(3) respectively. |
In jedem Fall müssen die Kriterien nach und nach den sich oft unvorhersehbar schnell ändernden Realitäten angepaßt werden. | So if you would regard me as the overture with more to come later, the total being the group reaction, then you will get the right idea of what we are trying to do. |
Die Unternehmensführung ist durch ihren enormen politischen Einfluss derart geblendet, dass sie die sich ändernden globalen Realitäten willentlich ignoriert. | Pihak manajemen perusahaan ini, yang dibutakan oleh kekuasaan politiknya sendiri yang besar, secara sengaja mengabaikan perubahan realitas global. |
Die Versorgungssicherheit muss regional angepasst werden, und sie muss der sich stets ändernden Aufnahme und Abnahmestruktur dynamisch angepasst werden. | Security of supply has to be adapted, on a regional basis and dynamically, to incessant fluctuations in demand, which increases and diminishes. |
S r n wobei r die Nummer des zu ändernden Registers und n der neue Wert dieses Registers ist. | S r n where r is the number of the register to be changed, and n is the new value that is assigned. |
Dieses Parlament hat sich im Plumb Bericht mit Nachdruck über Möglichkeiten ausgesprochen, die GAP den sich ändernden Gegebenheiten anzupassen. | Ladies and gentlemen, it is so easy to say that this is due to errors or even manipulations in the calculations. |
Angesichts der Komplexität und der sich in bestimmter Hinsicht ändernden politischen Grundlage wurde beschlossen, den Bodenschutz erst 2003 zu behandeln. | Given the complexity and, in some respects, evolving policy framework, it was decided not to start the analysis of soil protection until 2003. |
Auch geht man auf die Forderung, die Investitionen mehr an den sich ständig ändernden Bedürfnissen auszurichten, nicht entschlossen genug ein. | Replies to the call for better investment responsive to changing needs are also less ambitious. |
Die sich ändernden Erdgaspreise sollten zweifellos mit unseren Argumenten bezüglich der Höhe der Transitgebühren nach Westeuropa über die Ukraine verbunden werden. | The changes in gas prices should no doubt be linked to our arguments about the levels of transit fees to western Europe via Ukraine. |
Ich begrüße heute, was Herr Cheysson über die Notwendigkeit einer Anpassung der gemeinsamen Agrarpolitik an die sich ändernden Verhältnisse gesagt hat. | All that happened was that the problems were nicely giftwrapped in Stuttgart and passed on from the German Presidency to the Greek Presidency. |
Die Förderung lebenslangen Lernens wird dazu beitragen, Fähigkeiten und Wissen der älteren Arbeitnehmer an die Anforderungen einer sich ändernden Wirtschaft anzupassen. | Encouraging lifelong learning will help people adapt their skills and knowledge to the demands of a changing economy. |
Nur die zu ändernden oder einzufügenden Stellen werden über die Tastatur eingegeben und auf dem Bildschirm in den alten Text montiert . | Only the parts to be changed or added are entered via the keyboard and merged on the screen with the old text. |
Eine solche Studie würde wegen der sich ständig ändernden Abhängigkeiten zwischen dem Gemeinschaftspreis und dem Welt marktpreis auf große Probleme stoßen. | COM(82)320 final), in June of 1982, also sent to Parliament, the Commission proposed measures to implement this plan. |
3.1.2 Die Richtlinie ist in Anbetracht des zu ändernden Rechtsaktes die geeignete Form, und zwar auch in Anwendung des Grundsatzes der Normenhierarchie. | 3.1.2 It is appropriate to use a directive in this case, especially taking into account the principle of the hierarchy of laws, and particularly given the type of legislation to be amended. |
Angesichts dieser zunehmenden Abhängigkeit und den sich ändernden geopolitischen Rahmenbedingungen kommt den Außenbeziehungen der Union besonders im Energiebereich eine zentrale Bedeutung zu. | In view of this and changing geopolitical conditions, the Union's external relations, particularly in the energy field, are of key importance. |
Auch Möglichkeiten für eine lebenslange Beschäftigungsfähigkeit sollten entwickelt werden, um den sich mit dem Alter ändernden Fähigkeiten der Arbeitnehmer Rechnung zu tragen. | Life time employability should also be developed to cope with workers changing capabilities because of ageing. |
Bei der Änderung des Anhangs II wendet die Kommission die Verfahren an, die das einschlägige Gemeinschaftsrecht für den zu ändernden Gegenstand vorsieht. | When amending Annex II the Commission shall follow the appropriate procedure referred to in the relevant Community legislation relating to the matter being amended. |
Auf Grundlage dieses Leitbildes soll weiterhin gewährleistet werden, daß die Landwirte auch bei sich ändernden wirtschaftlichen Rahmenbedingungen die multifunktionalen Leistungen nachhaltig erbringen können. | On the basis of this policy, the EU should continue to ensure that farmers are in a position to fulfil a sustained multi functional role, even in a changing economic environment. |
Der relative Niedergang der größten Städte in vielen nördlichen Ländern geht auf eine Kombination aus Wohnortspräferenzen und sich ändernden Standortanforderungen der Produzenten zurück. | Applications for refugee status to Germany have risen from under 50 000 in 1984 to nearly 200 000 in 1990, a figure which excludes ethnic Germans (who are accepted automatically) and those who enter illegal ly (Aeppel, 1991). |
Alle Datenänderungen müssen mit der sie ändernden Person verknüpft werden können, z. B. durch die Verwendung von mit Datum und Uhrzeit versehenen (elektronischen) Unterschriften. | It should be possible to associate all changes to data with the persons having made those changes, for example, by use of timed and dated (electronic) signatures. |
Angesichts der Hartnäckigkeit des Problems und der sich ändernden Art der Bedrohungen sind ein größeres Engagement und eine entsprechende Prioritätensetzung seitens der Mitgliedstaaten erforderlich. | The persistency and evolving nature of the problem calls for greater involvement and prioritisation by Member States. |
Angesichts einer sich rasch ändernden Welt ist diese Skepsis der politischen Mitte die einzig vernünftige Position, die eine verantwortungsbewusste politische Partei und Regierung einnehmen kann. | In a fast changing world, this skepticism of the center is the only sensible attitude a responsible political party and government can strike. |
Was Singh, Lula und andere führende internationale Politiker tatsächlich anzustreben scheinen, ist die Stärkung von Vertrauen und Zusammenarbeit selbst in einer sich rasch ändernden Wirtschaft. | What Singh, Lula, and other world leaders really seem to want is to strengthen trust and cooperation even amidst a rapidly changing economy. |
Aufgrund der sich ändernden Entfernung zwischen Sonne und Mars schwankt auch die Temperatur auf letzterem zwischen 125 C im Winter und 22 C im Sommer. | Because the distance between the Sun and Mars varies, temperatures range from 125 degrees Celsius in the Martian winter to 22 degrees Celsius in the Martian summer. |
Verwandte Suchanfragen : Geschäftsanforderungen Entwickeln - Kritische Geschäftsanforderungen - Abdeckung Geschäftsanforderungen - Unterstützung Geschäftsanforderungen - Adresse Geschäftsanforderungen - Schlüssel Geschäftsanforderungen - ändernde Geschäftsanforderungen - Adresse Geschäftsanforderungen