Übersetzung von "Übrig bleiben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

übrig bleiben - Übersetzung : übrig bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : übrig bleiben - Übersetzung : Übrig bleiben - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wieviele Äpfel bleiben übrig?
How many apples would I have left?
Und zwei bleiben übrig.
And two left over.
Denali, Vinson bleiben noch übrig.
Denali, Vinson remain.
Die kooperierenden Gruppen bleiben übrig.
The use of terminology differs here.
Und es bleiben 12 übrig.
I have 12 left
Und daher bleibt übrig wenn ich 11 von etwas habe und ich nehme eines davon weg, dann bleiben 10 übrig. Also bleiben übrig
So I'm left with 10 times x is equal to 40.
Somit bleiben uns noch 13 übrig.
13 left.
Es bleiben nur die 3x übrig.
You're just left with the 3x.
Welche Probleme bleiben denn dann übrig?
The vote will be taken at the next voting time.
Meines Wissens bleiben zwei Änderungsanträge übrig.
So far as I know, there are two amendments remaining.
Na ja, es bleiben 8 übrig.
Well, that leaves him 8.
Es wird dir nichts übrig bleiben.
It's not quittin' if your hand's gone.
Und dann bleiben die Verlierer Mikrozustände übrig.
And then we're left with the Lose microstates.
Und es bleiben immer noch 4 übrig.
And we still have the four left over.
Es bleiben also nur die 3x übrig.
You are just left with the 3x.
Aber dann bleiben keine ehrlichen Menschen übrig.
In that case, there won't be any honest people left.
Es bleiben jedoch immer noch genügend Punkte übrig.
All too often our Community is being thought of as a common market.
Aber es bleiben dann noch sieben andere übrig.
The Commis sion therefore decided that a pragmatic solution should consist of the best possible balance between the two needs
Von den ehrgeizigen Zielen würde nichts übrig bleiben.
Nothing would remain of the high ambitions entertained.
Was wird für die irischen Fischer übrig bleiben?
What is going to be left for Irish fishermen?
Es bleiben also nur 50 Personen als Arbeitskräfte übrig.
Only 50 individuals remain in the labor force.
Zum Schluss bleiben dann nur noch die Großeltern übrig.
Ultimately, only the grandparents will be left.
Übrig bleiben noch die im eigentlichen Sinne gemeinschaftlichen Elemente.
Secondly, the fight against inflation obviously does not constitute the whole of our policy.
Es bleiben jedoch immer noch einige schwierige Dossiers übrig.
After all, there are a number of difficult issues left to deal with.
Im Bezug auf unsere späten Kreidezeitler bleiben also noch sieben übrig.
So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
Also bleiben von den vier Kritikpunkten Wens nur noch drei übrig.
In short, the Four Uns have now become three.
Infolge der Aushöhlung der einzelnen Institutionen bleiben immer weniger Alternativen übrig.
As each institution is eroded, there is less and less left in the way of alternatives.
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
What then is there after the truth but error?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
So after the truth, what else can there be, save error?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
What is there, beyond the truth, except falsehood?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
And what is there after truth but error?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
After the Truth what is there saving error?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
So what is there after the truth except error?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
What, is there after truth, anything except error.
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
And what can be beyond truth except error?
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
In the absence of truth there is nothing but falsehood.
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum?
What is there, besides the truth, but error?
Plus 3y, nimm eines dieser y weg, es bleiben 2y übrig.
Plus 3 y's take away one of those y's You're gonna be left with 2 y's
Im Bezug auf unsere späten Kreidezeitler bleiben also noch sieben übrig.
So when it comes down to our end Cretaceous, we have seven left.
Wenn du kein Ausdauer hast,was wird von dir übrig bleiben?
If you didn't have perseverance what would be left of you?
Von den ca. tausend Kilogramm, über 15 Kilogramm Plutonium 238 übrig bleiben.
Out of about a thousand kilograms, about 15 kilograms of plutonium 238 will be left over.
Und schauen Sie, was geschieht nur drei Kandidaten bleiben übrig, die passen.
And look what happens only three candidates remain that fit the bill.
Ich hoffe lediglich, dass wenigstens einige Abgeordnete für die Abstimmung übrig bleiben.
I have a long list of Members who have requested the floor.
Von den 30 Vorschlägen werden am Ende des Auswahlverfahrens nur zwei übrig bleiben.
Of the 30 proposals, only two will remain at the end of the selection procedure.
40 Euro bleiben übrig, davon leistet sie sich auch mal die U Bahn
40 Euro are left over. with that she can afford the subway sometimes.

 

Verwandte Suchanfragen : Bleiben übrig - Sie Bleiben übrig - Wird übrig Bleiben - übrig Bleiben (p) - Punkte übrig Bleiben - Bleiben Bleiben - Bleibt übrig - Nichts übrig - Zeichen übrig - Minuten übrig - Stunden übrig