Übersetzung von "Übrig bleiben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
übrig bleiben - Übersetzung : übrig bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : übrig bleiben - Übersetzung : Übrig bleiben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wieviele Äpfel bleiben übrig? | How many apples would I have left? |
Und zwei bleiben übrig. | And two left over. |
Denali, Vinson bleiben noch übrig. | Denali, Vinson remain. |
Die kooperierenden Gruppen bleiben übrig. | The use of terminology differs here. |
Und es bleiben 12 übrig. | I have 12 left |
Und daher bleibt übrig wenn ich 11 von etwas habe und ich nehme eines davon weg, dann bleiben 10 übrig. Also bleiben übrig | So I'm left with 10 times x is equal to 40. |
Somit bleiben uns noch 13 übrig. | 13 left. |
Es bleiben nur die 3x übrig. | You're just left with the 3x. |
Welche Probleme bleiben denn dann übrig? | The vote will be taken at the next voting time. |
Meines Wissens bleiben zwei Änderungsanträge übrig. | So far as I know, there are two amendments remaining. |
Na ja, es bleiben 8 übrig. | Well, that leaves him 8. |
Es wird dir nichts übrig bleiben. | It's not quittin' if your hand's gone. |
Und dann bleiben die Verlierer Mikrozustände übrig. | And then we're left with the Lose microstates. |
Und es bleiben immer noch 4 übrig. | And we still have the four left over. |
Es bleiben also nur die 3x übrig. | You are just left with the 3x. |
Aber dann bleiben keine ehrlichen Menschen übrig. | In that case, there won't be any honest people left. |
Es bleiben jedoch immer noch genügend Punkte übrig. | All too often our Community is being thought of as a common market. |
Aber es bleiben dann noch sieben andere übrig. | The Commis sion therefore decided that a pragmatic solution should consist of the best possible balance between the two needs |
Von den ehrgeizigen Zielen würde nichts übrig bleiben. | Nothing would remain of the high ambitions entertained. |
Was wird für die irischen Fischer übrig bleiben? | What is going to be left for Irish fishermen? |
Es bleiben also nur 50 Personen als Arbeitskräfte übrig. | Only 50 individuals remain in the labor force. |
Zum Schluss bleiben dann nur noch die Großeltern übrig. | Ultimately, only the grandparents will be left. |
Übrig bleiben noch die im eigentlichen Sinne gemeinschaftlichen Elemente. | Secondly, the fight against inflation obviously does not constitute the whole of our policy. |
Es bleiben jedoch immer noch einige schwierige Dossiers übrig. | After all, there are a number of difficult issues left to deal with. |
Im Bezug auf unsere späten Kreidezeitler bleiben also noch sieben übrig. | So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left. |
Also bleiben von den vier Kritikpunkten Wens nur noch drei übrig. | In short, the Four Uns have now become three. |
Infolge der Aushöhlung der einzelnen Institutionen bleiben immer weniger Alternativen übrig. | As each institution is eroded, there is less and less left in the way of alternatives. |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | What then is there after the truth but error? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | So after the truth, what else can there be, save error? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | What is there, beyond the truth, except falsehood? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | And what is there after truth but error? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | After the Truth what is there saving error? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | So what is there after the truth except error? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | What, is there after truth, anything except error. |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | And what can be beyond truth except error? |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | In the absence of truth there is nothing but falsehood. |
Was sollte also nach der Wahrheit (übrig) bleiben als der Irrtum? | What is there, besides the truth, but error? |
Plus 3y, nimm eines dieser y weg, es bleiben 2y übrig. | Plus 3 y's take away one of those y's You're gonna be left with 2 y's |
Im Bezug auf unsere späten Kreidezeitler bleiben also noch sieben übrig. | So when it comes down to our end Cretaceous, we have seven left. |
Wenn du kein Ausdauer hast,was wird von dir übrig bleiben? | If you didn't have perseverance what would be left of you? |
Von den ca. tausend Kilogramm, über 15 Kilogramm Plutonium 238 übrig bleiben. | Out of about a thousand kilograms, about 15 kilograms of plutonium 238 will be left over. |
Und schauen Sie, was geschieht nur drei Kandidaten bleiben übrig, die passen. | And look what happens only three candidates remain that fit the bill. |
Ich hoffe lediglich, dass wenigstens einige Abgeordnete für die Abstimmung übrig bleiben. | I have a long list of Members who have requested the floor. |
Von den 30 Vorschlägen werden am Ende des Auswahlverfahrens nur zwei übrig bleiben. | Of the 30 proposals, only two will remain at the end of the selection procedure. |
40 Euro bleiben übrig, davon leistet sie sich auch mal die U Bahn | 40 Euro are left over. with that she can afford the subway sometimes. |
Verwandte Suchanfragen : Bleiben übrig - Sie Bleiben übrig - Wird übrig Bleiben - übrig Bleiben (p) - Punkte übrig Bleiben - Bleiben Bleiben - Bleibt übrig - Nichts übrig - Zeichen übrig - Minuten übrig - Stunden übrig