Übersetzung von "Überlebenschancen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Überlebenschancen - Übersetzung : Überlebenschancen - Übersetzung : Überlebenschancen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
inzwischen gute Überlebenschancen. | D non, nearly 25 miUron hect are threatened by erosion. |
Ihre Überlebenschancen sind ehr gering. | Your chance of survival is very slim. |
2) Verbesserung der Überlebenschancen illiquider, aber solventer Unternehmen | 2) enhance the prospects for survival of illiquid but solvent firms |
Anhang II enthält einige Arten, deren Überlebenschancen schlecht stehen. | The earth will consist mainly of eroded mountains and plains, deserts and dead lakes, rivers and seas. |
Es wäre ein Angriff auf die Überlebenschancen meines Landes. | I regard it as an attack on my country's ability to survive. |
Aber nach den ersten Einschätzungen sind ihre Überlebenschancen eher gering. | However, initial assessments revealed that its chances of surviving were fairly low. |
Fassen wir also ihre Überlebenschancen in einer hypothetischen Nistsaison zusammen. | So let's quickly recap this cycle of odds. |
Bonde es, die die reellen und dauerhaften Überlebenschancen kränkelnder Industriezweige verspielen. | Soya beans are largely used for the production of animal feed and are in direct competition with the skimmedmilk powder used for the same purpose. |
Edith ist ja keine geborene D'Ascoyne , das erhöht ihre Überlebenschancen enorm. | Of course, Edith is only a D'Ascoyne by marriage so I suppose her prospects are better. |
Drittens durch die Gewährleistung von Hilfe für Erkrankte, damit ihre Überlebenschancen steigen. | The third is to offer help to those with the disease so as to increase their chances of survival. |
Ihr habt noch immer schlechte Überlebenschancen gegenüber Artillerie. Darum solltet ihr sehr vorsichtig sein. | You still have poor survivability against artillery, so you should be very careful. |
Solange der Staat nichts dagegen unternimmt, haben die schlimmsten Unternehmen weiterhin die besten Überlebenschancen. | As long as the authorities do not act against this, the worst companies retain the best chances of survival. |
Ohne diese Möglichkeit der Geldwäsche hätte der nationale und internationale Terrorismus nur geringe Überlebenschancen. | Without this opportunity to launder money, national and international terrorism will find it hard to survive. |
Die Überlebenschancen von Hélène Richard waren bereits minimal, als sie eine beschwerliche Chemotherapie abgebrochen hat. | Hélène Richard's survival hopes were already minimal when she ended her gruelling chemotherapy. |
Vor allem der Schutz vor kalten Ost und Nordwinden erhöht die Überlebenschancen im Winter erheblich. | Plants may also die if the winter changes from balmy to exceptionally cold in a short period of time. |
Weil das Europäische Parlament rechtzeitig aktiv geworden ist, haben die Braunbären im Kantabrischen Gebirge inzwischen gute Überlebenschancen. | THE BROWN BEAR c7c olo aurolragus euryceros emur variegaius Timely conservation action, at the urging of the European Parliament, appears to have saved the Cantabrian brown bear. |
Diese Prioritäten sind die Erhaltung bzw. Sicherung der Überlebenschancen der Textilindustrie und ihrer Stellung gegenüber den Entwicklungsländern. | The Council and its Presidency will therefore leave no stone unturned in its efforts to combat unemployment. |
Wenn die gemeinsamen Politiken in diesem besonders wichtigen Bereich Überlebenschancen haben sollen, ist eine neue gemeinsame Agrarpolitik erforderlich. | As regards the Common Agricultural Policy, our group considers that while it should be maintained as provided for in the Treaty of Rome, and in particular under the terms of Article 39, it must however be redefined as regards its implementation, so as to take account of new circumstances. |
Die Schiffe der Union tragen dafür Sorge, die unerwünschten Beifänge freizulassen, um die Überlebenschancen dieser Arten zu optimieren. | The Union vessels shall release any such by catches in the interest of increasing the chance of survival of the species concerned. |
Auch kann die Kommission nicht die Auffassung Deutschlands teilen, die modifizierte Strategie würde die Überlebenschancen von CWP verbessern. | The Commission cannot agree with Germany either that the modified strategy would increase CWP s chances of survival. |
Als Rodgers 13 war, glaubte sie, dass sie an Friedreich Ataxie (FA) leide einer Krankheit mit sehr schlechten Überlebenschancen. | When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) a condition which had a very poor prognosis. |
Aus der Furcht, dass die Penan kaum noch als eigenständiges Volk Überlebenschancen hätten, entschloss sich Manser zu einer Rückkehr. | Manser claimed that he never witnessed any arguments or violence among the Penan people during his six year stay with the Penans. |
Aktive Sicherheitssysteme, moderne Systeme zur Fahrerunterstützung sowie Verkehrsinformationen in Echtzeit verbessern die Möglichkeiten der Unfallverhütung und die Überlebenschancen von Unfallopfern. | For instance, active safety systems, advanced driver assistance systems, and real time traffic and travel information will enable accidents to be avoided and improve road users chances of survival when they occur. |
Doch dieses Technologie konnte Tumore nicht finden, wenn sie klein waren. Und kleine Tumore zu finden, ist unerlässlich für die Überlebenschancen. | But this technology could not find tumors when they're small, and finding a small tumor is critical for survival. |
Wir haben mit Hilfe unabhängiger Wissenschaftler versucht, Jagd, Handel, Schutzmaßnahmen und Überlebenschancen der acht in diesen Gebieten vorkommenden Robbenarten zu überprüfen. | There are several questions bound up with this vociferous protest on a European scale against the killing of young seals e.g. on the position as regards seal population and seal species, on the trade consequences of the measures required, on the distinction between the commercial hunting of young seals on the one hand and the seal hunt within the context of the subsistence economy of the indigenous population groups in Greenland and Canada on the other. |
Wie die Unglücksfälle der Ro Ro Fahrgastschiffe in der Vergangenheit zeigen, werden die Überlebenschancen weitgehend von der Stabilität der Schiffe bestimmt. | Following past accidents involving ro ro passenger ships, it emerged that if a collision takes place, the chances of survival depend largely on the stability of the ships. |
Patienten, die unter ALL leiden und auf mindestens zwei vorangegangene Behandlungen nicht angesprochen bzw. einen Rückfall erlitten haben, haben sehr geringe Überlebenschancen. | Patients with ALL who have not responded to or who have relapsed after receiving at least two treatments have a very poor chance of survival. |
Eben weil die Sterblichkeitsrate und die Überlebenschancen so unterschiedlich sind, müssen wir im Kampf gegen Brustkrebs zu einer gemeinsamen europäischen Strategie kommen. | It is precisely because of these disparities in the mortality and survival rates that we must develop a common European strategy in the fight against breast cancer. |
Im Rahmen des bestehenden Systems umfangreicher Agrarsubventionen sucht er nach einer Mehrheit für einen Kompromiss, der die Überlebenschancen dieser Kategorie Landwirte besser sicherstellt. | Within the existing structure of extensive agricultural subsidies, he is looking for a majority to reach a compromise which will do more to safeguard the chances of survival of this group of farmers. |
Die europäischen Leitlinien zur Früherkennung von Brustkrebs dem effektivsten Mittel zur Erzielung guter Ergebnisse und hoher Überlebenschancen sind nur Empfehlungen ohne rechtsverbindlichen Charakter. | The European guidelines for the early detection of breast cancer, which is the most effective means of achieving good results and a high chance of survival, are only recommendations and are not binding from a legal point of view. |
Die Überlebenschancen der Eier werden durch Brutpflege erhöht, wie das Bewachen der Eier bei Fischarten wie den Stichlingen und das Bebrüten bei den Vögeln. | Colors The default color of vertebrate eggs is the white of the calcium carbonate from which the shells are made, but some birds, mainly passerines, produce colored eggs. |
Es ist von Bedeutung, dass die Diagnose frühzeitig gestellt und die Behandlung sofort begonnen wird, um die Überlebenschancen und das klinische Ergebnis zu verbessern. | It is important that the diagnosis is made early and treatment is initiated immediately to improve the survival and the clinical outcome. |
Diese Beteiligung dürfte noch wirkungsvoller sein, wenn die Gewinnung von privaten Finanzierungsmitteln als eines der Kriterien für die Beurteilung der wirtschaftlichen Überlebenschancen eines Vorhabens herangezogen wird. | This participation will tend to be more effective if the attraction of private sector funds forms part of the criteria for assessing the economic viability of projects. |
Außerdem ist zu beachten, dass die Unterschiede im Hinblick auf die Überlebenschancen unannehmbar groß sind, je nachdem, ob man in dem einen oder anderen Land wohnt. | We must also take into account that there are unacceptably large differences in the chances of survival, depending on whether you live in one country or another. |
Das spiegelt sich bedauerlicherweise unmittelbar in den Überlebenschancen der an Brustkrebs erkrankten Frauen wider, was direkt auf die Unterschiede im Vorsorge , Diagnostik und Behandlungsangebot zurückzuführen ist. | Regrettably, this is directly reflected in the chances of survival of women with breast cancer, which is directly affected by the disparity in access to screening, diagnosis and treatment. |
Dr. Jordan sagte, dass das Alter einer Frau bei der Diagnose, der Typ des Eierstockkrebses, bestehende Vorerkrankungen sowie der soziale und wirtschaftliche Status ebenfalls die Überlebenschancen beeinflussten. | Dr Jordan said a woman's age at the time of diagnosis, ovarian cancer type, having existing illnesses and socio economic status also impacted on survival chances. |
Das unglücklichste Beispiel einer Hungersnot auf grund der politischen Situation ist heute also Kambodscha, denn in diesem Fall fragt man sich nach den Überlebenschancen eines ganzen Volks. | In the absence of these measures, the developing countries themselves are unable to absorb increased outside aid for the lack of the right initial steps. |
Früherkennung, Diagnose sowie Behandlung und Nachsorge retten Tausenden von Frauen das Leben, aber die Überlebenschancen schwanken zwischen 81 in Frankreich und 58 in Polen und der Slowakei. | Early detection, diagnosis and treatment and aftercare help thousands of women to survive, but these chances of survival vary from 81 in France to 58 in Poland and Slovakia. |
Einerseits verleiht das Vermögen zu denken einen offensichtlichen evolutionären Vorteil, weil es die Lösung von Problemen und die Planung zur Vermeidung von Gefahren ermöglicht, wodurch die Überlebenschancen steigen. | On the one hand, having a capacity to reason confers an obvious evolutionary advantage, because it makes it possible to solve problems and to plan to avoid dangers, thereby increasing the prospects of survival. |
Da Prinz Georg zwei Monate zu früh geboren war und seine Überlebenschancen gering schienen, wurde er noch am selben Tag von Thomas Secker, dem Bischof von Oxford, getauft. | As Prince George was born two months premature and was thought unlikely to survive, he was baptised the same day by Thomas Secker, who was both Rector of St James's and the Bishop of Oxford. |
Caborn, Berichterstatter. (EN) Herr Präsident, ich möchte Herrn Jackson darauf hinweisen, daß man in der Wüste des Lebens mit einem Kamel mehr Überlebenschancen hat als auf einem Pferd. | We shall look into this and, as requested by para graph 13 of the motion for a resolution, we shall report to the European Parliament on the findings of our examination within the coming twelve months. |
Kulturelle Vielfalt heißt nicht, sich auf die eigenen Landesgrenzen und die Industrie zu reduzieren, sondern offen zu sein für die Vielfalt, und das heißt, ihr Überlebenschancen zu geben. | Cultural diversity does not mean limiting oneself to one's own borders and cutting the industry back it is about being open to diversity, and that means giving it a chance to survive. |
Modelle belegen, dass die Erderwärmung das Auftreten von Malaria bis zum Ende des Jahrhunderts um ca. 3 steigern wird, da Moskitos höhere Überlebenschancen haben, wenn die Welt heißer wird. | Models shows global warming will increase the incidence of malaria by about 3 by the end of the century, because mosquitoes are more likely to survive when the world gets hotter. |
Modelle belegen, dass die Erderwärmung das Auftreten von Malaria bis zum Ende des Jahrhunderts um ca. 3 steigern wird, da Moskitos höhere Überlebenschancen haben, wenn die Welt heißer wird. | Models shows global warming will increase the incidence of malaria by about 3 by the end of the century, because mosquitoes are more likely to survive when the world gets hotter. |
Zwar wird versucht, mit abgeschwächten Stämmen zu arbeiten und dadurch ein biologisches Containment zu erreichen, aber selbst abgeschwächte Stämme haben Überlebenschancen und können in der Natur ihre Programme weitergeben. | Attempts were admit tedly being made to work with weakened strains and thus to allow biological containment, but even weakened strains had a chance of survival and could pass on their programme in nature. |